Hoe zeg je “gum” in het Engels?

Een fijne klassieke false friend weer deze vrijdag. “Gum” is in het Engels niet “gum”. In plaats daarvan zeg je in de UK “rubber” en in de US “eraser“. “Gum” is in het Engels kauwgum (kort voor “chewing gum”, maar iedereen zegt “gum”). Het kan ook verwijzen naar tandvlees (“gums”). Heb je ontstoken tandvlees dan … Lees verder

Hoe zeg je “remigratie” in het Engels?

Ik vond online dit stukje van vertaler Marcel Lemmers waarin hij een paar naar het Engels onvertaalbare Nederlandse woorden bespreekt. Hah! Laat dat nu eens zijn waar ik me in specialiseer! In zijn stuk noemt hij “meevallen” en “tegenvallen“, etmaal en nakomer, waarover ik al eens stukjes schreef. Nu is het tijd voor de laatste: … Lees verder

Hoe zeg je “gas” in het Engels?

Een echt klassiek Engels probleemgeval, helaas door omstandigheden nu actueel: het woord “gas”. Amerikaans Engels maakt het moeilijk In Amerika noemen ze benzine “gas”, en dat is in deze tijden behoorlijk verwarrend. Voor Amerikanen zelf niet, overigens. Bij een krantenkop als “gas prices rising” zullen zij er altijd vanuit gaan dat het over benzine gaat. … Lees verder

Hoe zeg je “voetbal” in het Engels?

Dit is weer een klassieker, maar ik denk dat ik toch ook waardevolle informatie toe heb te voegen in dit artikel! Het praktische antwoord is alvast dat je “soccer” (Amerikaans Engels) of “football” (Brits Engels) kunt kiezen voor voetbal. Kies de term die past bij het soort Engels dat je spreekt/ schrijft. Het maakt gelukkig … Lees verder