Hoe zeg je “pantoffels” in het Engels?

Ik kreeg via email de volgende vraag van Leonie: Ik zou zo graag willen weten of ‘slippers’ het enige woord is in het Engels voor pantoffels? Het lijkt mij dat er een gezelliger knusser woord moet zijn voor pantoffels 🙂 Ik voel dit helemaal! Het Nederlandse woord “pantoffel” is een warm, gezellig woord terwijl het … Lees verder

Hoe zeg je “haan” in het Engels?

Sunday Funday meets Word Wednesday, vandaag, want bij de vertaling van dit woord bestaan grapjes te over. Wat is het probleem? Een haan is een mannelijke kip, en in het Amerikaans Engels heet zo’n dier een “rooster“. Tot dusver geen probleem. Een jonge haan, jonger dan 12 maanden oud, heet in zowel Amerika als de … Lees verder

Hoe zeg je “de zoete inval” in het Engels?

Vragensteller Peta vroeg of ik de Engelse vertaling kan geven voor “de zoete inval”. Bij dezen. 😉 Wat betekent “de zoete inval”? Als je huis “de zoete inval” is, dan is iedereen altijd welkom. Er wordt zeer gastvrij onthaald en er is dus ook vaak bezoek. Vragensteller Peta voegt daaraan toe dat dat betekent dat … Lees verder

Hoe zeg je “stiltecoupe” in het Engels?

De stiltecoupé, of stiltezone, is een stukje trein waar men geacht wordt stil te zijn. Hoe stil precies, daar zijn de meningen over verdeeld. De NS kiest in haar Engelstalige uitingen voor “quiet zone“, en dat vind ik de beste vertaling. Wil je die “coupé” er per se inhouden, dan raad ik “quiet carriage” aan. … Lees verder