Hoe zeg je “heimwee” in het Engels?

door

in

Het letterlijke heimwee, dus dat je heel erg verlangt naar thuis, is in het Engels “homesickness“. Betekent gewoon hetzelfde als bij ons, en kan net als bij ons naar je huis verwijzen, naar je stad, streek, of naar je land. “Ik heb heimwee” wordt “I am homesick“.

In het Nederlands kun je “heimwee” echter ook wat breder gebruiken. “Ik heb ’s winters heimwee naar warme zomerdagen” of “ik heb heimwee naar Engelse scones”. Je kunt in het Nederlands discussiëren of dat wel correct is, maar het Engelse “homesick” gebruiken is zeer zeker fout.

Als het om het verleden gaat, dan is de vertaling makkelijk. Heimwee naar het verleden = “nostalgia“. “I was feeling nostalgic today, thinking of when the children were little.”

Maar als zowel “homesick” als “nostalgic” niet passen, dan zul je het moeten doen met “to long for” of “to yearn for” (of “longing“, “yearning“) “In the winter I yearn for warm summer days.” “to pine for” is ook een mooie, al gebruik je die eigenlijk vooral voor intermenselijke relaties. “Chloe was pining for Jack all year.” En we hebben natuurlijk gewoon “to miss“. “I really miss English scones!” of “I miss the long summer days!”.

Heb je een moeilijk te vertalen woord?

Is er een woord of uitdrukking waarvoor je geen goede Engelse vertaling kunt vinden? Laat het me weten op mijn contactpagina, en ik probeer zo snel mogelijk te reageren.

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.

Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.

English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has more than 800 subscribers and is growing every day. Sign up here.

English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1400 subscribers and is growing every day. Sign up here.

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: Oleksandr Pidvalnyi, pexels


Reacties

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *