Ik kreeg via email de volgende vraag van Leonie: Ik zou zo graag willen weten of ‘slippers’ het enige woord is in het Engels voor pantoffels? Het lijkt mij dat er een gezelliger knusser woord moet zijn voor pantoffels 🙂 Ik voel dit helemaal! Het Nederlandse woord “pantoffel” is een warm, gezellig woord terwijl het…
Auteur: Heddwen
Hoe zeg je “haan” in het Engels?
Sunday Funday meets Word Wednesday, vandaag, want bij de vertaling van dit woord bestaan grapjes te over. Wat is het probleem? Een haan is een mannelijke kip, en in het Amerikaans Engels heet zo’n dier een “rooster“. Tot dusver geen probleem. Een jonge haan, jonger dan 12 maanden oud, heet in zowel Amerika als de…
Hoe zeg je “WOB-verzoek” in het Engels?
Wat is een WOB-verzoek? Als iemand, bijvoorbeeld een journalist, vragen heeft bij het handelen van de overheid, dan kunnen ze een verzoek doen op basis van de wet openbaarheid van bestuur (WOB). Zo kunnen bijvoorbeeld emails of notulen worden opgevraagd. Nu.nl schreef er laatst een goed stuk over. Hoe vertaal je “WOB-verzoek” het beste naar…
Hoe zeg je “slipper” in het Engels?
Tijd voor een valse vriend alweer! Het is alweer een tijdje geleden dat ik een nep-Engels woord te pakken had. We hebben er best een hoop in het Nederlands, zoals “box“, “tie-wrap” en de beroemde “beamer” (hier staan ze op een rijtje). Vandaag hebben we er weer een. Slippers heten in het Engels namelijk geen…
Hoe zeg je “de zoete inval” in het Engels?
Vragensteller Peta vroeg of ik de Engelse vertaling kan geven voor “de zoete inval”. Bij dezen. 😉 Wat betekent “de zoete inval”? Als je huis “de zoete inval” is, dan is iedereen altijd welkom. Er wordt zeer gastvrij onthaald en er is dus ook vaak bezoek. Vragensteller Peta voegt daaraan toe dat dat betekent dat…
Hoe zeg je “stiltecoupe” in het Engels?
De stiltecoupé, of stiltezone, is een stukje trein waar men geacht wordt stil te zijn. Hoe stil precies, daar zijn de meningen over verdeeld. De NS kiest in haar Engelstalige uitingen voor “quiet zone“, en dat vind ik de beste vertaling. Wil je die “coupé” er per se inhouden, dan raad ik “quiet carriage” aan….
Schrijf je Amerikaans of Brits Engels van nature? Test het hier!
Als je in het Engels schrijft, is het belangrijk om te kiezen voor Amerikaans of voor Brits Engels. Welke je het beste kunt kiezen, bespreek ik volgende week, maar nu vast een test om te kijken welk soort Engels je van nature schrijft. Een snelle test om te kijken welk Engels je intuïtief prefereert Pak…
Hoe zeg je “een lach en een traan” in het Engels?
Wat betekent “een lach en een traan”? Als je naar iets luistert of kijkt met een lach en een traan, dan zitten er blije stukken in maar ook verdrietige stukken. Of je denkt aan een overleden persoon terug met een lach en een traan – een lach omdat je mooie tijden hebt beleefd, en een…
Sunday Funday: true name of the bear
Mijn favoriete nerd-internet-comic* XKCD meets mijn favoriete nerd-internet-taalkundige Gretchen McCulloch. Het resultaat is prachtig. – En nog eentje: *om eerlijk te zijn staat XKCD bij mij op de tweede plaats, na Saturday Morning Breakfast Cereal. Gretchen is wel echt mijn nummer één. 😉
Hoe zeg je “april doet wat hij wil” in het Engels?
Je kunt beter niet 2 weken vantevoren een picknick plannen, want “april doet wat hij wil”; je weet niet wat voor weer het gaat worden. Er is in het Engels geen spreekwoord dat overeenkomt. Je zult het ofwel moeten beschrijven met iets als “the weather in April is fickle“, “the weather in April is changeable”…