Hoe zeg je “slee” in het Engels?

Hoera, sneeuw in Nederland! Tijd om de Engelse vertaling van “slee” te bespreken, want die is ingewikkelder dan je zou denken. Mijn advies is om, als je het over een kinderslee hebt, de vertaling “sled” te kiezen, ik leg hieronder uit waarom. Voor de slee in het plaatje hierboven kun je in het Engels uit … Lees verder

Hoe zeg je “maakbaar” in het Engels?

Ik kreeg een vraag via mijn contactformulier en wel: Hoe vertaal je ‘maakbaarheid’ in het Engels? In de context van: het leven is (niet) maakbaar. Geen wonder dat je het vraagt, vragensteller, dit is inderdaad een bijzonder lastig te vertalen woord, weer. We hebben in het Engels de term “social engineering” die goed in de … Lees verder

Hoe zeg je “beterschap” in het Engels?

De standaardvertaling naar het Engels van “Beterschap” is “Get well soon!“. Dat is wat Engelstaligen op hun kaartjes schrijven en naar elkaar roepen als ze elkaar wensen weer snel gezond te worden. Andere opties: Hope you get to feeling better soon. Wishing you a speedy recovery. Can’t wait to see you back to your old … Lees verder

Hoe zeg je “jaloers” in het Engels?

Er zijn twee mogelijke vertalingen naar het Engels voor “jaloers”: “jealous” en “envious“. “Jealous” is als vertaling eigenlijk altijd wel goed, al zullen sommige Engelse taalpuristen het daar niet mee eens zijn. Boeit taalpurisme je niet zo? Mooi. Dan kun je de vertaling “jealous” kiezen, en dan ben je nu klaar. Ben je nieuwsgierig? Lees … Lees verder

Hoe zeg je “speculaas” in het Engels?

Speculaas kun je niet naar het Engels vertalen, omdat dit koekje in Engelstalige landen simpelweg niet bestaat. Je zegt in het Engels dus gewoon “speculaas” of beter nog “speculaas biscuit” (Brits Engels) of “speculaas cookie” (Amerikaans Engels) om duidelijk te maken dat het om een koekje gaat. Je ziet in Engelstalige teksten weleens “spekulatius”. Dat … Lees verder

Hoe zeg je “paprika” in het Engels?

Zeg je “paprika” in het Engels, dan denken mensen aan het poeder, niet aan de groente. De Engelse vertaling van “paprika” is “pepper“. In de UK gewoon “pepper”, “bell pepper” voor Amerikanen als je het over de vorm zoals hierboven in de foto hebt. Heeft de paprika een lange dunne vorm, dan heten ze in … Lees verder