Hoe zeg je “overzicht” in het Engels?

Nederlands: overzicht / Engels: diagram

Een overzicht is een makkelijk te begrijpen samenvatting van alle informatie die je nodig hebt. Vaak in tabelvorm of in een lijst. Nederlanders vertaling dit woord nog weleens naar het Engels met het woord “overview” (okee, maar vaak voor verbetering vatbaar) of “oversight” (zeer zeker niet okee).

Huh? Wat is het probleem met “overview”?

“Overzicht” is toch gewoon “overview” in het Engels? Inderdaad. Het is in het Engels vrij nieuw om dit woord vaak te gebruiken, maar intussen volledig normaal.

Toch is “overview” nog altijd niet evenveel gebruikt als het Nederlandse “overzicht”. In het Engels kijken we ook graag naar de vorm van het overzicht. Is het een lijst? Dan zeggen we “list”. Is het een tabel? Dan zeggen we “table”. Is het een schema? Dan zeggen we “diagram“. Een samenvatting is “summary”. Enzovoort.

Het is zeker een goed idee om een ander woord in te zetten als je het hebt over een “overzicht van”. Een “overzicht van verschillende kazen” bijvoorbeeld (ik zeg maar wat). “An overview of cheeses” klinkt echt raar. We zeggen dan “a list of cheeses”.

Zie ook mijn post over het woord “overzichtelijk“, en over “het overzicht hebben“.

Hoe vertaal je “overzicht” het beste naar het Engels?

Zie pagina 12 voor een overzicht van de besproken onderwerpen.See page 12 for a list of all the subjects discussed.
See page 12 for an overview of all the subjects discussed.
Kun je me een overzicht sturen van wat we besproken hebben?Can you send me a summary of what we’ve discussed?
Can you send me an overview of what we’ve discussed?
productoverzichtlist of products
“take a look at our product range here”
Een overzicht van alle aardbevingen tussen 1999 en 2009.A list of all earthquakes between 1999 and 2009.
Ik heb een overzicht getekend van ons grijswaterverbruik.I drew a diagram of our greywater use.

“Oversight” is géén goede vertaling

Nederlands: vergissing door onoplettendheid / Engels: oversight

“Overzicht” is een false friend met het woord “oversight”. Vervelend, want ze lijken erg veel op elkaar!

“Oversight” heeft in het Engels twee betekenissen:

1 – toezicht

The oversight committee monitors expenditures. (=De toezichtscommisie houdt uitgaven in de gaten)

(Het werkwoord dat hierbij hoort is “to oversee”, die is wat gebruikelijker in het Engels. Ook dat woord is weer een valse vriend, in dit geval met ons “overzien”, daar schreef ik al eens een stukje over.)

2 – een onoplettendheid, een vergissing; iemand heeft iets over het hoofd gezien

Due to an oversight, there were no cars to take the guests to the hotel. They ended up having to take the bus.

Help je mee dit artikel te verbeteren?

Ik ben ook maar een mens, en soms heb ik iets mis. Weet jij een vertaling die ik nog niet had verzonnen, of heb je iets anders over dit artikel aan te merken? Ik hoor het heel graag! Laat het me hieronder weten, of stuur een mail naar info (a) hoezegjeinhetEngels.nl. Ik pas zo nodig mijn artikel aan, zodat bezoekers aan mijn site altijd de best mogelijke informatie krijgen!

Heb je een moeilijk te vertalen woord?

Is er een woord of uitdrukking waarvan je altijd denkt “hoe zeg ik dat nou in het Engels?” Laat het me dan weten! Dat kan gewoon hieronder in de comments of op mijn contactpagina.

Dit artikel is op 21-04-2022 bijgewerkt met een stukje over “oversight”, met dank aan een opmerking van Perry op mijn contactpagina. En op 19-09-2022 met een extra plaatje om nog meer nadruk te leggen op deze false friend.

Heddwen Newton is vertaler en docent Engels. Naast hoezegjeinhetEngels.nl werkt ze sinds oktober 2022 aan “English in Progress“, de Engelstalige versie van “Taalpost“. Die bestond namelijk nog niet!

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: WC-overzicht: flickr.com/photos/jeanluctoilet, CC BY-SA 2.0, man die zich net realiseert dat hij zijn fiets vergeten is op slot te doen: Andrea Piacquadio, Pexels

2 gedachtes over “Hoe zeg je “overzicht” in het Engels?”

  1. Hehehe wat grappig om jou hier tegen te komen, ik studeer in Engeland tegenwoordig en vraag me vaak dit soort dingen af. Vandaag was het ‘overzichtelijk’
    Lekker duidelijke site!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *