Hoe zeg je “opleiding” in het Engels?

Wat betekent “opleiding”?

Een “opleiding” is een onderwijsprogramma om een vak te leren, bijvoorbeeld “docent Engels” of “bakker” of “microbioloog”. Aan het eind van de opleiding krijg je een diploma.

Wat is het probleem?

Dit is een voorbeeld van een woord waar mijn website echt voor gemaakt is. Er is geen fatsoenlijke Engelse vertaling voor opleiding. Als vertaler loop je er elke keer weer tegenaan.

Het woord “opleiding” is in het Nederlands ook enorm veelzijdig. Het kan een MBO, HBO, WO school zijn of nog iets anders. Je kunt ermee naar een schoolgebouw refereren, of naar een heel instituut dat over meerdere steden verspreid is. Je kunt ermee naar het onderwerp verwijzen dat je studeert. Het Engels heeft zo’n breed woord niet…

Zeg je in het Nederlands “Ik haat mijn opleiding”, dan snappen we waar je het over hebt, je haat de school, de vakken, het administratieve kantoor, het onderwerp… álles. In het Engels zul je moeten kiezen wát je precies haat!

Het tweede probleem is dat er een verschil is tussen Amerikaans en Brits Engels.

Brits Engels kiest vaak voor “course” (als Nederlander denk je al snel dat “course” geen goede vertaling is voor “opleiding”, want een “cursus” is veel korter, toch is dit hoe Britse instituten hun opleidingen noemen, zie hieronder).

Amerikaans Engels daarentegen kiest meestal voor “program“.

Uiteindelijk zijn beide termen correct en zullen ze ook allebei door zowel Amerikanen als Britten begrepen worden. Maar het is denk ik een extra reden waarom sommige vertalingen “fout” klinken ook al zijn ze het niet; omdat het zo regio-afhankelijk is.

Hoe vertaal je opleiding het beste naar het Engels?

Heb je een bepaalde regio in gedachten voor je vertaling? Zoek dan even in Google op “college” (MBO) of “university” (HBO/ WO) en een stad uit die regio en kijk welk woord zij gebruiken.

De beste algemene vertaling voor “opleiding” is, denk ik, “degree programme” (HBO/WO) of “training programme” (MBO). (Let op, Amerikaanse spelling: “program“) Dit vind ik het beste de lading dekkend en het internationaalst. Maar vaak is er een betere optie, zie hieronder.

Ik volg een kappersopleiding.I’m training to be a hairdresser.
Die opleiding is in Rotterdam gevestigd.That college is located in Rotterdam. (MBO)
That university is located in Rotterdam. (HBO/WO)
That school is located in Rotterdam. (Middelbare school, of ook wel informeel voor alle soorten scholen.)
Fontys is een prima opleiding. (Beetje twijfelachtig in het Nederlands wel, hoor, deze zin, “opleider” zou beter zijn.)Fontys is a fine institute.
Fontys is a fine educational institution.
Op deze school kun je kiezen uit 40 opleidingen.You can choose between 40 Bachelor and Master degree programmes at our school. (HBO & WO)
You can choose between 40 courses at our school.
Wat jullie nodig hebben is dat iemand jullie opleiding biedt.You need someone to provide you with an education.
You need someone to provide you with training.
Hij heeft een opleiding op universitair niveau gedaan.He has completed university-level education.
Kansarme mensen moeten een opleiding aangeboden krijgen.Disadvantaged people should be offered the chance to go to school.
(…) the chance to learn a profession.
(…) tht chance to follow a training programme.
Ik doe een opleiding psychologie.I’m doing a Master’s in psychology.
I’m doing a Bachelor’s in psychology. (HBO of WO bachelor)
I’m majoring in psychology (gebruik dit het liefst alleen als je ook echt een major-minor systeem volgt)
Ik haat mijn opleiding!I hate school/ college/ university. (je haat naar school gaan en alles wat ermee te maken heeft)
I hate my school/ my college/ my university (je haat het instituut waar je naar school gaat, maar het onderwerp van je opleiding ligt je misschien wel)
I hate my degree programme (HBO of WO)
I hate my subject area.
I hate biology/logistics/hairdressing etc etc
Deze fase van mijn opleiding is heel saai.This module is really boring. (module = deel van opleiding over bepaald onderwerp, bij ons vaak cursus genoemd)
This phase of my education is really boring.
Ik heb een kunstopleiding afgerond.I have an arts degree.
Ik heb een loodgietersopleiding afgerond.I trained to be a plumber.
I’m a certified plumber.

Voorbeelden Brits Engels

Het kan helpen om naar Engelstalige scholen te surfen en te kijken welke woorden zij gebruiken. Dit college in Nottingham, Engeland gebruikt bijvoorbeeld “course” en “subject area

Gaan we naar een college (min of meer MBO) in Melbourne, Australië, waar ze in dit geval het Britse gebruik volgen, dan zien we ook “courses

En de universiteit van Melbourne heeft het ook over “courses

Voorbeelden Amerikaans Engels

In het Amerikaanse Oshkosh, Wisconsin zie je op de plekken waar je in het Nederlands “opleiding” zou gebruiken “degree“, “program“, en “major“.

Een college in het Engelstalige Liberia dat Amerikaans-Engelse conventies volgt, heeft het over “undergraduate degrees” (HBO opleidingen) “diploma programs” (2-jarige opleidingen, zo te zien) en “certificate programs” (korte cursussen, zo te zien).

Help je mee dit artikel te verbeteren?

Weet jij een vertaling die ik nog niet had verzonnen? Ik hoor het heel graag! Laat het me hieronder weten, of stuur een mail naar info (a) hoezegjeinhetEngels.nl

Heddwen Newton is docent en vertaler Engels. 

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Ik bespreek Nederlandse woorden die geen directe tegenhanger hebben in het Engels, en andere probleemgevallen. Ik bespreek bij lange na niet alle mogelijke vertalingen of contexten, en mijn meningen zijn de meningen van één mens. Wil je meer weten? Kijk dan bij de FAQ’s.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *