Ik wil het hebben over een cafetaria zoals in het plaatje hierboven. Een friettent, frietkot, snackbar of frituur. Een klein, informeel restaurant waar je friet en snacks zoals kroketten kunt kopen om daar te eten of mee naar huis te nemen. In het Engels hebben we het woord “cafeteria”, maar als je het hebt over…
Auteur: Heddwen
Silent b’s in English, and not in Dutch
Deze pagina hoort bij deze uitgave van mijn nieuwsbrief, waar een quiz en een stukje in staat over b’s die in het Engels niet uitgesproken worden. mb-woorden en hun Nederlandse tegenhanger Hier een completere lijst van woorden die op mb eindigen, en hun Nederlandse tegenhanger. Er zijn meer woorden op mb in het Engels, maar…
Hoe zeg je “graaiflatie” in het Engels?
De correcte Engelse vertaling van “graaiflatie” is “greedflation“, omdat het woord “graaiflatie” in februari 2023 is verzonnen als Nederlandse vertaling voor “greedflation” door Financieel Dagblad columniste Anna Dijkman. Simpel. “Of is dit een gevalletje greedflation, graaiflatie? Het lijkt me namelijk sterk dat de kosten van de verhuurder ook precies met 14,5% zijn gestegen.” – Financieel…
Hoe zeg je “zo lust ik er nog wel een paar” in het Engels?
“Zo lust ik er nog wel één” of “je kunt me nog meer vertellen”. Je vindt het verhaal dat je net verteld is ongeloofwaardig. In mijn mailbox vroeg iemand me om een goede Engelse vertaling; bedankt voor je vraag! In het Engels zijn er meerdere manieren om dit gevoel uit te drukken. Hieronder een lijstje….
Hoe zeg je “dressing” in het Engels?
Voor mij als Nederlandse was dit onbekend, maar in België blijkt een “dressing” een inloopkast te zijn. Toen ik dat leerde dacht ik meteen: yes, weer een woord voor op mijn lijst pseudo-anglicismen. Je hebt in het Engels wel het woord “dressing room”, maar dat is in het theater de plek waar acteurs zich omkleden….
Hoe zeg je “buurtgenoot” in het Engels?
Woont te ver weg om een buurman of – vrouw te zijn, maar te dichtbij om een stadsgenoot te zijn. In dat geval hebben we in het Nederlands het woord “buurtgenoot”. Zo’n woord heeft het Engels niet, dus hoe kun je dat oplossen? Het woord “neighbour” (Amerikaanse spelling: “neighbor“) heeft een wat groter bereik in…
Hoe zeg je “peeling” in het Engels?
Het klinkt zo Engels, en het komt ook uit het Engels, maar in het Engels hebben we het niet over een “peeling” als we naar de schoonheidsspecialist gaan voor een huidbehandeling, of een tube kopen die onze huid zou moeten verfrissen. Wat het juiste woord in het Engels wel is, hangt van de behandeling af….
Hoe zeg je “met de deur in huis vallen” in het Engels?
Als je met de deur in huis valt, dan kom je direct ter zake. Er zijn flink wat manieren om deze uitdrukking naar het Engels te vertalen. Hieronder op een rijtje. Nederlands Engels Hans, ik zal maar meteen met de deur in huis vallen: je bent ontslagen. Hans, I’ll get straight to the point: you’re…
Hoe zeg je “sterkte” in het Engels?
In het Nederlands wens je iemand “sterkte!” als ze in een moeilijke periode zitten en sterk moeten zijn om erdoorheen te komen. Je wenst ze genoeg kracht toe om de moeilijke tijd te kunnen dragen. Maar in het Engels zeggen we het niet op deze manier. “I wish you strength” kan op zich wel, en…
Hoe zeg je “zich erbij neerleggen” in het Engels?
“To accept something” werkt bijna altijd, maar er zijn ook leukere manieren om “zich erbij neerleggen” naar het Engels te vertalen. Die werken echter niet altijd in elke context.