Dit is hét woord waar vertaalmachines zoals DeepL de mist mee ingaan als je een tekst naar het Engels laat vertalen. Die nemen “leuk” en maken er vrijwel altijd “fun” van, maar in zakelijke teksten past dat in 99% van de gevallen niet, en in andere teksten vaak ook niet.
Een goede Engelse vertaling voor ons algemene woord “leuk” als je het níet hebt over een kinderfeestje of Efteling-attractie, is er namelijk niet. Nederlanders gebruiken graag “nice“, maar als ik teksten corrigeer, haal ik die bijna altijd weer weg. Het is ouderwets, een enorme dooddoener, en klinkt in mijn oren vaak wat sarcastisch.
Ook is “nice” minder leuk dan “leuk”. Als “leuk” een 10 is, dan is “nice” een 7, en dat terwijl Nederlanders van nature al minder uitbundig zijn dan Engelstaligen, dus je tekst was waarschijnlijk al wat te lauw voor internationale consumptie. Het woordje “nice” maakt alles wat je omschrijft nog net even wat minder leuk dan je bedoelde.
Waar ik vaak bij uitkom, is het woord “great“, al is dat misschien wel net zo’n dooddoener als “nice”. Ik twijfel vaak of dit woord niet te Brits is (Amerikanen, ik hoor graag jullie mening in de comments!), maar ik vind het wel de juiste enthousiastheids-graad hebben. Niet zo jubelend als “awesome” of “excellent“, maar ook niet zo flauwtjes als “nice“.
Hier nog wat andere opties:
Gaan we morgen naar de kermis? Leuk! | We’re going to the fun fair tomorrow? Great! / Cool!/ Awesome! / Excellent! / Outstanding (Brits, nieuwerwets) / Nice! (Jongerentaal, Brits(?), betekent in deze context hetzelfde als “awesome”) |
Dat is een leuk café. | That’s a great pub. (echt leuk) That’s a nice pub. (gewoon, wel okee) That’s a top-notch (UK)/ excellent/ awesome pub. (helemaal geweldig) I like that pub. That’s an attractive pub. (goed voor toeristische teksten, geen spreektaal) |
Evelyne is zo’n leuk mens. | Evelyne is such a fun person. (kun je mee lachen) Evelyne is such a great person. (= tof mens) Evelyne is such an awesome/ brilliant/ outstanding/ excellent person. (=héél erg tof mens) Evelyne is such a cool person. (=stoer, ik kijk naar haar op) Evelyne is so likeable. (=het is makkelijk om haar aardig te vinden) I really like Evelyne. |
Wat hebben jullie je best gedaan voor deze presentatie, jongens. Leuk! | You really did your best on this presentation, guys. Excellent! / Well done! / I’m proud of you! |
Dat is een leuk evenement. | That’s a fun event. That’s an enjoyable event. That’s a(n) awesome/ brilliant/ outstanding/ excellent event. |
Ben je hiermee geholpen?
Je kunt “leuk” in zoveel verschillende contexten gebruiken, ik ben er vast een paar vergeten. Stel je vraag in de comments, of via mijn contactformulier, dan vul ik dit stukje zo snel mogelijk aan.
Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.
Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.
English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has almost 1200 subscribers and is growing every day. Sign up here.
English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1900 subscribers and is growing every day. Sign up here.
Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL
Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.
Bron foto: Thirdman, Pexels