Als je iemand een koekje van zijn eigen deeg geeft, dan behandel je die persoon op dezelfde slechte manier als hij of zij jou behandeld heeft. Maar hoe vertaal je deze leuke Nederlandse uitdrukking naar het Engels? Dat is in dit geval niet moeilijk.
In het Engels hebben we een uitdrukking die hetzelfde betekent, namelijk “to give someone a taste of their own medicine”
Je ziet ook wel kleine variaties, zoals “a piece of their own medicine” of “a dose of their own medicine”. Die zijn ook prima.
| Nederlands | Engels |
| Als zij over jou roddelt, dan moet jij gewoon lekker over haar gaan roddelen! Geef haar een koekje van eigen deeg! | If she’s talking behind your back, then you should do the same to her! Give her a dose of her own medicine! If she’s talking behind your back, then you should do the same to her! Let her have a taste of her own medicine! |
| Mijn buurman heeft gisteren acht uur lang trompet geoefend. Nu heb ik een vriend uitgenodigd om bij mij op de saxofoon te oefenen. Dan krijgt mijn buurman een koekje van zijn eigen deeg. | My neighbour practiced the trumpet for eight hours yesterday. Now I’ve invited a friend over to practice the saxophone at my place. My neighbour will get a dose of his own medicine. My neighbour practiced the trumpet for eight hours yesterday. Now I’ve invited a friend over to practice the saxophone at my place. Then my neighbour will know what it feels like when it happens to him! |
TV tropes
“A taste of their own medicine” is trouwens ook een TV trope. Klik op de link voor een lijst series en films waar mensen een kokeje van eigen deeg krijgen.
TV tropes is een website die al heel lang bestaat die typische verhaallijnen in TV series, films en boeken bespreekt door te laten zien dat ze vaak hetzelfde zijn. Leuk om het mapje onder “live-action films” of “TV series” uit te klappen en te kijken welke films of afleveringen je herkent waar mensen een koekje van eigen deeg kregen.
Kijk uit! Verslavend!
Heb je een moeilijk te vertalen woord?
Is er een woord of uitdrukking waarvoor je geen goede Engelse vertaling kunt vinden? Laat het me weten op mijn contactpagina, en ik probeer zo snel mogelijk te reageren.
Dit artikel van 11-11-2021 is op 22-12-2022 bijgewerkt en opnieuw gepubliceerd. Op 21-10-2024 nogmaals.

Heddwen Newton geeft Engelse en Nederlandse les, en schrijft over taal.
Haar nieuwsbrief English and the Dutch kijkt in het Engels naar alle manieren waarop het Engels en het Nederlands samenkomen. Geschiedenis, vertalingen, grapjes en meer. Bijna 2000 leden al, het zou leuk zijn als je erbij komt! Abonneer je hier
Of volg me op je favoriete kanaal:
Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL
Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.
Bron foto: Lisa Fotios, Pexels