Ik kreeg van mijn vaste goede-vragen-steller Ernie de volgende vraag over “deugen” in het Engels:
Hoe zeg je ‘deugen’ in het Engels? Je kunt het in positieve zin gebruiken (die jongen deugt, hij heeft het hart op de goede plaats), of neutraal (die wasmachine deugt niet, hij is bijna kapot), maar tegenwoordig ook steeds vaker met een negatieve bijklank (leden van die partij willen vooral deugen, politiek correct bezig zijn, fatsoen uitstralen). Ook in afleidingen als deugers, deugpartij, deugmensen, deugbrigade (‘deugpronken’ heb ik wel eens gezien als vertaling van ‘virtue signalling’).
Bedankt voor je vraag! Ik loop ze in omgekeerde volgorde door.
Betekenis 1 – politiek correct bezig zijn
Als Engelstalig rechts Engelstalig links wil pesten over deugdelijkheid, dan gebruiken ze de term “woke“. Net als in het Nederlands zijn daar allerlei grappig-gemene vormen van. Er is enorm veel over de term geschreven, hier bijvoorbeeld een stukje over Canada waarin de term uit wordt gelegd, en hier een artikeltje in versimpeld Engels.
Wat verder terug in de tijd hebben we “politically correct”, ook een woord dat eerst een positieve betekenis had maar nu niet meer, en nog verder terug hebben we “do-gooder”.
Het door de vragensteller genoemde “virtue signalling” verwijst naar het vooral veel aan mensen laat weten dat je een goed mens bent, bijvoorbeeld door op sociale media een regenboogvlaggetje of Oekraïense vlag op je profielfoto te zetten. Intussen doe je verder weinig. (Mooie Nederlandse vertaling inderdaad, “deugpronken”!) “Slacktivism” is nog een tandje erger.
Zoals altijd hier in een tabelletje.
Nederlands | Engels |
deugbrigade, deugpolitie | the wokerati (een grapje op woke + illuminati) woke warriors social justice warriors political correctness gone mad (UK, intussen wat uit de tijd) |
deugers, deugmens | woke warrior virtue signaller (zegt veel maar doet weinig) do-gooder (wat ouderwets, intussen) treehugger (milieuactivist) slacktivist (zegt veel maar doet niets) snowflake (vooral voor “gevoelige” studenten) Guardian-reading, tofu-eating wokerati (UK) |
deugpartij | woke liberals (in Amerika is “liberal” een woord voor links) woke politicians |
Politici van die partij willen vooral deugen. | Politicians from that party are mostly virtue signalling. Politicians from that party just want to sound woke. Politicians from that party just want to be seen as politically correct |
Betekenis 2 – hart op de goede plaats
Nederlands | Engels |
Die jongen deugt. | He’s a good guy. That guy’s heart is in the right place. That guy is decent. That guy is okay. That guy has virtue/ is virtuous. (formeel) That boy has good morals (formeel) |
Blijf bij die mensen weg, ze deugen niet. | Stay away from those people. They aren’t decent people. Stay away from those people. They’re no good/ rotten/ wicked. Stay away from those people. They are up to no good / a bad lot / criminals / assholes (US) Stay away from those people. They suck. Stay away from those people. They’re impossible to deal with. |
Betekenis 3 – doet wat het moet doen
Nederlands | Engels |
Deugt dit apparaat nog? | Does this device still work? Is this device still good? |
Deze machine deugt niet meer. | This machine doesn’t work properly anymore. This machine is faulty. This machine is broken. |
Mijn ogen deugen nog prima. | My eyes still work fine. There’s nothing wrong with my eyes. |
De verpakking moet deugen voor de inhoud. | The packaging must be suitable for the contents. |
Heb je een moeilijk te vertalen woord?
Is er een woord of uitdrukking waarvoor je geen goede Engelse vertaling kunt vinden? Laat het me weten op mijn contactpagina, en ik probeer zo snel mogelijk te reageren.
Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.
Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.
English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has almost 1200 subscribers and is growing every day. Sign up here.
English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1900 subscribers and is growing every day. Sign up here.
Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL
Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.
Bron foto: flickr.com/photos/takver