Hoe zeg je “slip” in het Engels?

Een “slip” verwijst in het Nederlands over het algemeen naar een onderbroek zonder pijpjes. De meeste soort damesonderbroeken zijn dus slips, en bij heren is een slip dus alles wat geen boxer is. En “slip” klinkt harstikke Engels, dus heet in het Engels vast ook “slip”, toch? Neen, helaas. “Slip” is al sinds 1957 een … Lees verder

Hoe zeg je “out of the box” in het Engels?

Huh? “Out of the box” in het Engels is toch gewoon “out of the box”. Nou, nee, er is een probleem. Net als “holding” en “sparren” is dit een term die we uit het Engels hebben gehaald, maar dan soms net op een andere manier gebruiken. In het Engels kan “out of the box” betekenen … Lees verder

Hoe zeg je “gapen” in het Engels?

Een grappige false friend omdat het Nederlandse “gapen” en het Engelse “to gape” best wel tot dezelfde gezichtsuitdrukking kunnen leiden, maar om andere redenen. “Gapen” of “geeuwen” is in het Engels “to yawn“. Nederlands Engels Sorry, ik gaap niet omdat ik het saai vind, ik ben gewoon heel moe. Sorry, I’m not yawning because I’m … Lees verder

Hoe zeg je “slingers” in het Engels?

De Engelse vertaling van het woord “slingers” is enorm ingewikkeld. Je denkt, het kan toch niet zo moeilijk zijn? Toch is het zo moeilijk. Er zijn drie vertalingen om uit te kiezen, maar ze vatten het woord “slingers” alle drie niet helemaal goed. Vertaaloptie 1: “bunting” “Bunting” is het Engelse woord voor van die papieren … Lees verder

Hoe zeg je “fantasie” in het Engels?

Als je het hebt over een voorstelling maken in je gedachtes, dan is de vertaling van “fantasie” NIET “fantasy”. De kracht die je brein heeft om beelden te maken bij b.v. het dagdromen heet in het Engels “imagination“. Jeweetwel, van Imagine all the peopleLiving for todaaaaay, oooh, ooooooh, ooh, ooh In de volgende twee zinnen … Lees verder

Hoe zeg je “paragraaf” in het Engels?

De vertaling naar het Engels van “paragraaf” is NIET “paragraph”. Dit is een valse vriend die niet zo vaak misgaat in het Engels van Nederlanders. Wat vooral misgaat, is dat Nederlanders in de war raken over het gebruik in het Nederlands van de woorden “paragraaf” en “alinea”. Hieronder een korte uitleg. Het Nederlandse woord “paragraaf” … Lees verder