Wat betekent het?
“Je huiswerk niet maken en dan ook nog eens kletsen tijdens de les, dat is natuurlijk vragen om problemen.” Je weet dat iets zeer waarschijnlijk negatief zal uitpakken, maar je doet het toch.
Hoe vertaal je “vragen om problemen” naar het Engels?
Deze is makkelijk te vertalen, er is een hele mooie uitdrukking in het Engels die bijna precies hetzelfde is: “asking for trouble“. Vraag je om hele grote problemen, dan is “a recipe for disaster” ook leuk.
Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.
Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.
English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has almost 1200 subscribers and is growing every day. Sign up here.
English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1900 subscribers and is growing every day. Sign up here.
Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL
Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.