Een nieuwe rubriek! Jaja, vanaf nu is het elke dinsdag op deze site “Tips&Tricks Tuesday”, waar ik alle taaltips (in dit geval misschien meer een aardrijkskundetip) verzamel die niet echt onder de noemer “vertaling” vallen.
Mijn eerste tip is dit plaatje die goed laat zien wat het verschil is tussen “England”, “Great Britain”, “The United Kingdom” en “The British Isles”.
Weet je niet zo goed welke term je moet gebruiken? “The UK” (het Verenigd Koninkrijk) is over het algemeen het veiligst, want dat is de politieke eenheid zoals hij nu bestaat. Boris Johnson is premier van het Verenigd Koninkrijk, om maar iets te noemen.
Ik geef graag credits aan de maker, maar in dit geval heb ik niet kunnen achterhalen waar dit plaatje oorspronkelijk vandaan komt. Weet jij het? Ik hoor het graag!
Wij kunnen er ook wat van
Zeg je nu: wat een ingewikkeldheid, bij ons is het gewoon Nederland, dan presenteer ik hierbij een infographic voor Engelstaligen over ons:
Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.
Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.
English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has almost 1200 subscribers and is growing every day. Sign up here.
English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1900 subscribers and is growing every day. Sign up here.
Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL