Hoe zeg je “stroom” in het Engels?

“Stroom” in de betekenis van elektriciteit is een false friend met het Engelse “stream”. “Stream” is een prima vertaling als je het hebt over een stroom water, of een stroom mensen, maar als het om elektriciteit gaat dan is “stream” onzin, zoals in dit filmpje:

Hoe vertaal je “stroom” het beste naar het Engels?

“Stroom” is in principe “electric current“, maar in het Engels is dat geen algemeen woord voor elektriciteit geworden zoals in het Nederlands. Welk woord je dan wel nodig hebt, hangt een beetje van de context af. Ik heb er maar weer een tabelletje van gemaakt.

De stroom is uitgeschakeld.The power has been cut.
Een 13A stopcontact produceert 230V wisselstroom.A 13A mains socket produces a 230V alternating current.
Dat bedrijf levert groene stroom.That company supplies green energy.
Die auto loopt op stroom.That car is powered by electricity.

False Friend Friday

Elke vrijdag is het op deze site “False Friend Friday”. Zelfs als je erg goed Engels spreekt, zijn valse vrienden goed om in de gaten te houden, want als je zo’n woord fout vertaalt, heb je het vaak zelf niet in de gaten terwijl je toehoorder zich achter de oren krabt. Vandaar dat ik er zoveel stukjes over schrijf!

Heddwen Newton is docent en vertaler Engels.

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.