Hoe zeg je “stroom” in het Engels?

“Stroom” in de betekenis van elektriciteit is een false friend met het Engelse “stream”. “Stream” is een prima vertaling als je het hebt over een stroom water, of een stroom mensen, maar als het om elektriciteit gaat dan is “stream” onzin, zoals in dit filmpje:

Hoe vertaal je “stroom” het beste naar het Engels?

“Stroom” is in principe “electric current“, maar in het Engels is dat geen algemeen woord voor elektriciteit geworden zoals in het Nederlands. Welk woord je dan wel nodig hebt, hangt een beetje van de context af. Ik heb er maar weer een tabelletje van gemaakt.

De stroom is uitgeschakeld.The power has been cut.
Een 13A stopcontact produceert 230V wisselstroom.A 13A mains socket produces a 230V alternating current.
Dat bedrijf levert groene stroom.That company supplies green energy.
Die auto loopt op stroom.That car is powered by electricity.

False Friend Friday

Elke vrijdag is het op deze site “False Friend Friday”, ik post dan ’s ochtends vroeg een artikel over een valse vriend. Wil je je Engels verbeteren? Surf dan elke vrijdag even naar deze site 🙂

Heddwen Newton is docent en vertaler Engels. 

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Ik bespreek Nederlandse woorden die geen directe tegenhanger hebben in het Engels, en andere probleemgevallen. Ik bespreek bij lange na niet alle mogelijke vertalingen of contexten, en mijn meningen zijn de meningen van één mens. Wil je meer weten? Kijk dan bij de FAQ’s.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *