Speciaalbier is bier dat geen pilsener is, maar een smaakje heeft1. Men vertaalt het nogal eens met “special beer”, maar dat betekent in het Engels niets anders dan “bijzonder bier”. Maar hoe vertaal je het dan wel?
De standaardvertaling van speciaalbier is “specialty beer“. Het oorspronkelijk Amerikaanse woord “craft beer” wordt echter steeds populairder, ook buiten Amerika, en dat is dan ook de vertaling die ik aanraad.
1Of, voor biernitwits zoals ik: speciaalbier is het soort bier waar je in de kroeg naar moet vragen, als je zegt “drie bier” dan krijg je pils, als je zegt “hebben jullie ook nog bijzondere biertjes?” dan krijg je een lijst met de mogelijke speciaalbieren.
Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.
Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.
English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has almost 1200 subscribers and is growing every day. Sign up here.
English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1900 subscribers and is growing every day. Sign up here.
Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL
Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.
Bron foto: flickr.com/photos/phooleo