Hoe zeg je “twijfelen” in het Engels?

Wat betekent het?

Als je twijfelt, dan weet je niet wat je wilt. Wil je astronaut worden of toch liever chemicus? Je twijfelt. Wil je de chocoladetaart of de appeltaart? Je twijfelt.

Wat is het probleem?

“Twijfelen” is een prachtig Nederlands woord waarvan je zou denken dat de vertaling makkelijk is: dat is toch gewoon “doubt“? Maar in veel gevallen past dat niet goed, zeker in spreektaal, als je bv wilt zeggen dat je twijfelt over welke studie je wilt doen.

“I am in doubt” klinkt namelijk heel formeel en daardoor heel groots. Je gebruikt het als je twijfelt over de zedelijkheid van je pastoor, niet als je twijfelt welke broek je vandaag eens aan zal trekken.

Hoe vertaal je “twijfelen” het beste naar het Engels?

Er is een prachtige vertaling van “twijfelen”, namelijk “to waffle“. Helaas is dit woord alleen in de VS bekend en zullen veel mensen uit andere landen niet weten wat het betekent. Ik raad daarom aan dit woord alleen te gebruiken als je met Amerikanen te maken hebt.

Een andere goeie, die de lading goed dekt, is “I can’t make up my mind”. Maar dat is een vrij lange uitdrukking die je niet altijd kunt gebruiken.

Ik geef hieronder een paar voorbeeldvertalingen voor “twijfelen”.

V: Wat ga je nu doen?
A: Ik twijfel.
I can’t make up my mind.
I’m in two minds.
I’m on the fence.
I’m still weighing my options.
I’m not sure.
I don’t know yet.
Ik heb zo mijn twijfels.I have my doubts.
Ik twijfel welk shirt ik aan zal trekken.I’m in two minds about which shirt to wear.
I’m not sure which is the best shirt to wear.
I’m waffling about which shirt to wear. (Amerikaans Engels – in andere landen vaak onbekend)
Ik betwijfel het./ Ik waag het te betwijfelen.I doubt it.
Er is geen twijfel dat het zo is.There is no doubt that it is true.
Ongetwijfeld.Undoubtedly.
Twijfelachtig.Doubtful.
Ik hoorde je net even twijfelen, toen je aan het spreken was.As you were speaking, I heard you pause for a second, as if you weren’t sure what to say next.
Ik zie je twijfelen.I can see you are in doubt.
I can see you aren’t sure.
I can see that you are in two minds about it.

Help je mee dit artikel te verbeteren?

Ik ben ook maar een mens, en soms heb ik iets mis. Weet jij een vertaling die ik nog niet had verzonnen, of heb je iets anders over dit artikel aan te merken? Ik hoor het heel graag! Laat het me hieronder weten, of stuur een mail naar info (a) hoezegjeinhetEngels.nl. Ik pas zo nodig mijn artikel aan, zodat bezoekers aan mijn site altijd de best mogelijke informatie krijgen!

Heddwen Newton is docent en vertaler Engels.

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.