Hoe zeg je “rauw” in het Engels?

“Rauw” in de betekenis van “primitief”

Ik wil het in deze post hebben over rauw zoals het tegenwoordig veel gebruikt wordt om een persoonlijkheid, een gebouw, kleding of een sfeer aan te duiden. In die betekenis heeft het iets stoers, en is het dus positief bedoeld.

Hoe vertaal je “rauw” het beste naar het Engels?

Als je het hebt over iemands persoonlijkheid, of het uiterlijk van een gebouw, kleding etc, vind ik een mooie vertaling: “rough around the edges“. De stijl van het café in het plaatje hierboven heet in het Engels “industrial-chic“. Voor andere vertaalideeën verwijs ik je naam mijn artikel over “stoer“.

(Als je het hebt over rauwe vlees of groente is de vertaling natuurlijk “raw“.)

Heddwen Newton geeft Engelse en Nederlandse les, en schrijft over taal.

Haar nieuwsbrief English and the Dutch kijkt in het Engels naar alle manieren waarop het Engels en het Nederlands samenkomen. Geschiedenis, vertalingen, grapjes en meer. Bijna 2000 leden al, het zou leuk zijn als je erbij komt! Abonneer je hier

Of volg me op je favoriete kanaal:

Bluesky

Fediverse

Facebook

Instagram

Threads

Substack

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Plaats een reactie