Ga naar de inhoud

Hoe zeg je in het Engels

Voor woorden die geen makkelijke vertaling hebben

Menu
  • Alle False Friends die ik tot nu toe besproken heb
  • Alle pseudoanglicismen die ik tot nu toe besproken heb
  • Contact
  • FAQ
  • Over mij
  • Schrijf je Amerikaans of Brits Engels van nature? Test het hier!
Menu

Hoe zeg je “flexplek” in het Engels?

Geplaatst op 2 september 20221 september 2022 door Heddwen
Nederlands: flexplekken / Engels: hot desks, shared desks

Nieuwere werkvormen zijn nog volop aan het evolueren en daarmee ook de taal die ermee gepaard gaat. In het Nederlands verwijst “flexplek” of “flexibele werkplek” naar het idee dat je niet je eigen bureau hebt, maar elke dag daar gaat zitten waar het het handigst is. Nederlandstaligen snappen wel dat *flex place* niet de juiste vertaling is naar het Engels, maar hoe zeg je het dan wel?

Het antwoord is niet zo simpel, en dat komt omdat de taal ervoor in het Engels nog behoorlijk in ontwikkeling is. Er heeft nog niet één term “gewonnen”, zeg maar. Ik heb wat onderzoeken gedaan o.a. in Google Trends. Hieronder een rijtje opties:

Hot desk / hot desking – in de UK heeft deze term intussen al aardig gewonnen. Hij staat ook al in het woordenboek. Volgens mijn google-foo is dit ook in andere Engelstalige landen de intussen bekendste term aan het worden. Je kunt hem ook als werkwoord gebruiken “employees are encouraged to hot desk“.

Het verschil tussen Brits Engels en Amerikaans Engels lijkt te zijn dat dit in Brits Engels een overkoepelende term is geworden – je deelt je werkplek, maar hóe dat precies in zijn werk gaat, dat bepaalt het bedrijf.

In Amerika is een “hot desk” en werkplek die niet geboekt kan worden. Komt er boekingssoftware aan te pas, dan heet het “desk hoteling” (zie onderaan dit lijstje). De term “desk hoteling” is in het Brits Engels volledig afwezig, ze zullen niet begrijpen wat je bedoelt.

Shared desk / desk sharing – deze zie je ook wel. Aan de ene kant een misschien duidelijkere omschrijving voor niet-natives die de term “hot desk” nooit gehoord hebben, aan de andere kant kan het ook verwijzen naar een bureau dat bv steeds door dezelfde twee collega’s gebruikt wordt.

Flex desk / flex desking – deze term zie ik vooral op Nederlandse en Duitse sites, maar hij lijkt ook in Engelstalige landen bekender te worden, en ik zou hem niet als fout beschouwen. Maar let op: een Engelstalige zal bij deze term misschien denken aan een verstelbaar bureau, zo eentje die je hoger en lager kunt zetten.

Een andere ontwikkeling die ik zie in de Engelstalige wereld is dat “flex desk” wat vaker verwijst naar een werkplek voor zzp-ers, zo’n gedeeld kantoor waar je misschien maar één keer per week komt, terwijl “hot desk” gaat om een wisselende werkplek binnen een bedrijf. Maar ook hier weer: de termen worden door elkaar gebruikt en niets ligt nog vast.

Flexible seat/ flexible seating – deze zie ik het minst vaak gebruikt worden. Ik denk bij “seating” ook eerder aan een theater, collegezaal of een grote vergadering. Maar ik heb het woord wel gebruikt gezien in de context van een flexplek, als overkoepelende term.

Desk hoteling (US), desk booking (UK) – zoals ik hierboven al besprak: volgens sommige Amerikaanse sites is het verschil tussen “hot desking” en “desk hoteling” dat je bij een “hot desk” maar gewoon moet zien aan welk bureau je gaat zitten, terwijl je bij “desk hoteling” software gebruikt om vantevoren een plek te boeken. Niet-Amerikanen kennen de term “desk hoteling” niet, waardoor ik de term voor Nederlandstaligen afraad, omdat er teveel kans is dat men je niet zal begrijpen.

Weet jij nog een vertaling?

Werk jij in een Engelstalig land en weet je nog een term die op dit moment gebruikt wordt voor het idee dat je niet één vast bureau hebt? Of heb je commentaar op mijn conclusies hierboven? Ik hoor het graag in de comments!

Deze vertaling in ieder geval zeker niet

Nederlands: flexibele werkgever / Engels: flexible workplace

Ik had de false friend “werkplek” al behandeld – dit woord kun je niet vertalen naar “workplace”, want dat woord verwijst naar een bedrijf, “de plek waar je werkt”. Een “flexible workplace” is in het Engels een bedrijf waar medewerkers bijvoorbeeld hun eigen begin- en eindtijd kunnen kiezen.

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.

Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.

English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has almost 1500 subscribers and is growing every day. Sign up here.

English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 2300 subscribers and is growing every day. Sign up here.

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: plantenrijk kantoor: Maksim Goncharenok, Pexels, lieve meneer: Andrea Piacquadio, Pexels

Geef een reactie Reactie annuleren

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Zoek in deze site

Artikelen van afgelopen week

  • Hoe zeg je “confronterend” in het Engels? 9 mei 2025
  • Hoe zeg je “doemdenken” in het Engels? 9 mei 2025
  • Hoe zeg je “de kool en de geit sparen” in het Engels? 9 mei 2025
  • Hoe zeg je ‘zo gezegd, zo gedaan’ in het Engels? 30 januari 2025
  • Hoe zeg je “stank voor dank” in het Engels? 23 januari 2025
  • Hoe zeg je “servicezuil” of “informatiezuil” in het Engels? 23 januari 2025
  • Hoe zeg je “eigen schuld, dikke bult” in het Engels? 14 januari 2025
  1. Heddwen op Hoe zeg je “hoeveelste” in het Engels?1 mei 2025

    Umpteenth betekent "zoveelste", niet "hoeveelste"

  2. Anoniem op Hoe zeg je “praatplaat” in het Engels?30 april 2025

    Hier was ik naar op zoek :-). Dank je Heddwen

  3. Petronella J.C. Elema op Hoe zeg je “hoeveelste” in het Engels?27 april 2025

    I mostly use "umpteenth".

  4. anna op Hoe zeg je “gunnen” in het Engels23 april 2025

    Ik ben op zoek naar de vertaling van gunnen in de contekst dat er een opdracht wordt gegund aan een…

  5. Chris Terrell op Hoe zeg je “wappie” in het Engels?16 april 2025

    Ja, ik zou ook gebruiken: "nuts" of "bonkers" als algemene vertaling, waarschijnlijk op context afhankelijk.

© 2025 Hoe zeg je in het Engels | Aangedreven door Minimalist Blog WordPress thema
Deze site gebruikt cookies.
OK
Manage consent

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Altijd ingeschakeld
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
CookieDuurBeschrijving
cookielawinfo-checkbox-analytics11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional11 monthsThe cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy11 monthsThe cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Functional
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytics
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Advertisement
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.
Others
Other uncategorized cookies are those that are being analyzed and have not been classified into a category as yet.
OPSLAAN & ACCEPTEREN