
Een spreekuur is een bepaalde tijdsperiode (hoeft niet per se een uur te zijn) bij bijvoorbeeld een dokter of dierenarts wanneer je zonder afspraak gewoon binnen kunt lopen. Sommige woordenboeken geven als Engelse vertaling voor “spreekuur” “appointment”, maar naar mijn mening betekent het dat precies níet. Een “appointment” is een vantevoren gemaakte afspraak, dus juist precies niet wat je tijdens een spreekuur doet.
Maar hoe vertaal je “spreekuur” dan wel naar het Engels?
Nederlands | Engels |
(De dokter) heeft spreekuur van 10:00 tot 11:30. | Walk-in hours from 10 am until 11:30. Walk-ins welcome from 10 am until 11:30. Open clinic from 10 am until 11:30. (US Engels) Open consultation from 10 am until 11:30 (UK Engels) Open surgery from 10 am until 11:30 (alléén UK Engels!) (surgery is in dit geval het woord voor huisartsenpraktijk, er wordt dus niet geopereerd) |
De professor heeft elke dinsdag en donderdag spreekuur van 16:00 tot 17:00. | The professor’s office hours are from 4-5pm on Tuesday and Thursday. The professor’s open office hours are from 4-5pm on Tuesday and Thursday. |
De Kunstkenner heeft elke ochtend tot 11 uur spreekuur. | Walk-in hours at De Kunstkenner are every morning until 11. Walk-ins are welcome at De Kunstkenner every morning until 11. |
Help je mee dit artikel te verbeteren?
Ik ben ook maar een mens, en soms heb ik iets mis. Weet jij een vertaling die ik nog niet had verzonnen, of heb je iets anders over dit artikel aan te merken? Ik hoor het heel graag! Laat het me hieronder weten. Anoniem, je hoeft niet eens een naam of e-mailadres aan te geven! Ik pas zo nodig mijn artikel aan, zodat bezoekers aan mijn site altijd de best mogelijke informatie krijgen.
Dit artikel uit juni 2019 is op 18-05-2023 aangepast en opnieuw gepubliceerd, met dank aan de Canadese kennis van Lennart hieronder!

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.
Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.
English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. Sign up here.
English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. Sign up here.
Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL
Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.
Bron foto: flickr.com/photos/59632563@N04
Geef een reactie