Hoe zeg je “rijmen met” in het Engels?

Rijmen in de betekenis van in overeenstemming brengen

Als je zegt: “Ik kan dit rapport niet rijmen met de werkelijkheid” dan bedoel je dat je de inhoud van het rapport niet in overeenstemming vindt met de werkelijkheid. Je doet je best, maar je kunt het niet “bij elkaar brengen”.

Wat is het probleem?

In deze betekenis is de vertaling NIET “to rhyme”.

Hoe vertaal je “rijmen” in deze betekenis naar het Engels?

In het Engels zeg je in dit geval “to square with“.

“I can’t square the descriptions in this report with how things are in reality.”

Heddwen Newton geeft Engelse en Nederlandse les, en schrijft over taal.

Haar nieuwsbrief English and the Dutch kijkt in het Engels naar alle manieren waarop het Engels en het Nederlands samenkomen. Geschiedenis, vertalingen, grapjes en meer. Bijna 2000 leden al, het zou leuk zijn als je erbij komt! Abonneer je hier

Of volg me op je favoriete kanaal:

Bluesky

Fediverse

Facebook

Instagram

Threads

Substack

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

2 gedachten over “Hoe zeg je “rijmen met” in het Engels?”

  1. bedankt! dit initiatief is zeer mooi.
    Naast ’to square with’ zou men ook het woord reconcile kunnen gebruiken als in “the agreement had to be reconciled with the city’s new international relations policy” (bron: Oxford Dictionary)

    Beantwoorden
    • Bedankt Pieter! Ik zie dat dit oude artikel sowieso wel wat verbetering en aanvulling kan gebruiken, tegenwoordig zijn mijn stukjes veel uitgebreider. Ik zal hem binnenkort eens aanpassen.

      Beantwoorden

Plaats een reactie