Hoe zeg je “ondernemingsraad” in het Engels?

De beste en meestgekozen Engelse vertaling voor “ondernemingsraad” is “works council“. Dit is ook de term die bv de EU aanraadt als vertaling.

Zit je in een internationale ondernemingsraad? Of werk je aan een Europese vertaling? Dan is “works council” de beste vertaling.

Waar je wel op moet letten is dat het fenomeen van een ondernemingsraad voor niet-europeanen vaak niet bekend is. Als je een vertaling nodig hebt voor bv Amerikanen, dan is een korte uitleg misschien op zijn plek.

NB In de UK is de term “employees’ council“. Let op de apostrof na de “s” (al zal waarschijnlijk niemand het vreselijk vinden als je die per ongeluk weglaat). Werk je in een context die volledig Brits is, dan is dit de beste vertaling.

Handige links

Engelstalige pagina van de Nederlandse regering over rechten en plichten inzake ondernemingsraden.

Een uitleg in redelijk gemakkelijk Engels

Een uitleg in juridisch Engels

Deze vertalingen liever niet

“Workers’ council” en “labour council” zijn termen uit het communisme en duiden op een bedrijfsdirectie die volledig bestaat uit medewerkers. Die kloppen dus niet als vertaling.

Heb je een moeilijk te vertalen woord?

Is er een woord of uitdrukking waarvoor je geen goede Engelse vertaling kunt vinden? Laat het me weten op mijn contactpagina, en ik probeer zo snel mogelijk te reageren.

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.

Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.

English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has more than 800 subscribers and is growing every day. Sign up here.

English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1400 subscribers and is growing every day. Sign up here.

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: Christina Morillo, Pexels


Reacties

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *