
Bron: flickr.com/photos/quinnanya
Wat betekent het?
“Vanuit je luie stoel” is een cliché dat vaak in marketingteksten wordt gebruikt om te zeggen dat je om iets te doen het huis niet uit hoeft. “Bestel deze laarzen online vanuit je luie stoel!”
Welke vertaling vind ik niet zo goed?
Alle vertalingen met “chair” of “armchair” vind ik niet zo goed gelukt omdat het helemaal niet om die stoel gaat. In het Nederlands hoort die stoel bij de uitdrukking, in het Engels niet.
Hoe vertaal je “vanuit je luie stoel” het beste naar het Engels?
In het Engels bestaat er een uitdrukking die precies hetzelfde betekent en wel: “from the comfort of your own home.”

Heddwen Newton geeft Engelse en Nederlandse les, en schrijft over taal.
Haar nieuwsbrief English and the Dutch kijkt in het Engels naar alle manieren waarop het Engels en het Nederlands samenkomen. Geschiedenis, vertalingen, grapjes en meer. Bijna 2000 leden al, het zou leuk zijn als je erbij komt! Abonneer je hier
Of volg me op je favoriete kanaal:
Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL
Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.