Ga naar de inhoud

Hoe zeg je in het Engels

Voor woorden die geen makkelijke vertaling hebben

Menu
  • Alle False Friends die ik tot nu toe besproken heb
  • Alle pseudoanglicismen die ik tot nu toe besproken heb
  • Contact
  • FAQ
  • Over mij
  • Schrijf je Amerikaans of Brits Engels van nature? Test het hier!
Menu

Hoe zeg je “boven het maaiveld uitsteken” in het Engels?

Geplaatst op 23 november 202221 november 2022 door Heddwen

Als er een typisch Nederlands spreekwoord is, dan is het wel “met je kop (of hoofd) boven het maaiveld uitsteken”. Ik was daarom blij verbaasd om laatst in een podcast een Engelse vertaling voor dit spreekwoord te leren. Niet uit Amerika of uit de UK, maar uit Australië!

De Australische uitdrukking die ik in de podcast hoorde is “tall poppy syndrome“. De letterlijke vertaling is “hoge klaproos syndroom”. In dit geval is het dus een klaproos die boven het maaiveld uitsteekt (een verwijzing naar de bijbel, blijkbaar).

Dit is natuurlijk geen directe Engelse vertaling, maar eerder een vertaling voor het Nederlandse “maaiveldcultuur“. Een cultuur in een land of een bedrijf die voorschrijft dat je niet succesvol mag zijn.

Ook al komen ze niet helemaal overeen, je zult het met me eens zijn dat de uitdrukking (en het sentiment) érg op de Nederlandse variant lijkt. Zou het komen door al die Nederlandse migranten?

Helaas is deze uitdrukking in de Engelstalige wereld dus niet algemeen bekend. Ik denk dat je hem wel kunt inzetten als er een uitleg achter staat, zoals hieronder.

In Nederland mag je je kop niet boven het maaiveld uitsteken; succesvolle mensen krijgen kritiek te verduren.

The Netherlands suffers from tall poppy syndrome; successful people are criticised.

of

The Netherlands suffers from what Australians call “tall poppy syndrome“; successful people are resented and criticised.

Andere mogelijkheden, als je een vertaling nodig hebt naar het Engels die zeker weten door iedereen juist begrepen wordt, zijn:

“to stand out from the crowd” (= opvallen)

of alleen “to stand out (too much)“

“to excel” (= het beter doen dan anderen)

War jammer is aan deze vertalingen is dat dat negatieve er niet in zit. In Het Engels is het geen probleem als je opvalt, het idee dat je kop er elk moment afgemaaid zou kunnen worden zit hier niet in.

Over deze vertalingen heb ik wat te mekkeren

“To stick your neck out” lijkt misschien mooi vergelijkbaar, de beeldtaal is dezelfde, maar ik vind de betekenis toch anders. “To stick your neck out” betekent risico nemen, vaak voor een ander. “I know you want a promotion, but I’m already sticking my neck out by talking to our boss about you wanting to work from home.” De betekenis van beter zijn dan de mensen om je heen zit er niet in.

“To stick your head above the parapet” (UK Engels) heeft vrijwel dezelfde betekenis. Je neemt risico op kritiek door iets te doen of te zeggen waar veel mensen het mee oneens zullen zijn.

In sommige contexten zijn deze vertalingen beter dan niets, maar de betekenis is eigenlijk net anders.

Wat betekent “boven het maaiveld uitsteken”?

Als je boven het maaiveld uitsteekt, dan val je op. Je bent bijzonderder dan gemiddeld. Je doet je werk beter dan je collega’s, zingt beter dan je koorgenoten, haalt de beste cijfers op school. We gebruiken het spreekwoord om aan te geven dat dat over het algemeen niet gewaardeerd wordt. Als je boven het maaiveld uitsteekt, en er wordt gemaaid, nou, dan heb je dus geen hoofd meer.

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.

Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.

English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has almost 1500 subscribers and is growing every day. Sign up here.

English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 2300 subscribers and is growing every day. Sign up here.

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: Big Dee, Pexels

2 gedachten over “Hoe zeg je “boven het maaiveld uitsteken” in het Engels?”

  1. Mark schreef:
    21 december 2022 om 16:50

    Hoi Heddwen, of het met Nederlandse immigranten te maken heeft, weet ik niet. Ik denk eerder dat zulke spreekwoorden populair zijn in vrij egalitaire landen. Zo heeft Japan een spreekwoord dat zegt dat een uitstekende spijker (in de zin van “protrude”) wordt platgeslagen.

    Beantwoorden
    1. Heddwen schreef:
      21 december 2022 om 20:35

      Interessant! Ik moest meteen aan de maat “power distance” van Hofstede denken, en Japan zit daar inderdaad vrij laag (ik heb Rusland erbij gezet als vergelijking). Maar waarom dan wel Australië, en niet de UK of de VS? Die zijn egalitairder dan Japan… Waarschijnlijk gewoon toeval…

      Beantwoorden

Laat een antwoord achter aan Mark Reactie annuleren

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Zoek in deze site

Artikelen van afgelopen week

  • Hoe zeg je “confronterend” in het Engels? 9 mei 2025
  • Hoe zeg je “doemdenken” in het Engels? 9 mei 2025
  • Hoe zeg je “de kool en de geit sparen” in het Engels? 9 mei 2025
  • Hoe zeg je ‘zo gezegd, zo gedaan’ in het Engels? 30 januari 2025
  • Hoe zeg je “stank voor dank” in het Engels? 23 januari 2025
  • Hoe zeg je “servicezuil” of “informatiezuil” in het Engels? 23 januari 2025
  • Hoe zeg je “eigen schuld, dikke bult” in het Engels? 14 januari 2025
  1. Petra op Contact21 mei 2025

    Hi Heddwen, ik gebruikte onlangs een Nederlandse uitdrukking over iemand die zich "Roomser dan de Paus" opstelde (maar later bijtrok…

  2. Gerald Braithwaite op Hoe zeg je “doemdenken” in het Engels?20 mei 2025

    So, 'daunting' as a gerund-form of 'to daunt', instead of as an adverb ... ehm ... quite innovative thinking.

  3. Frederik de Haan op Hoe zeg je ‘zo gezegd, zo gedaan’ in het Engels?20 mei 2025

    Erg mooi bedacht, deze website! :-)

  4. Frederik de Haan op Hoe zeg je “doemdenken” in het Engels?20 mei 2025

    'Daunters' are what 'the doom and gloom thinking peeps' are called in the midwest US states. :-)

  5. Sarah Turley op Hoe zeg je “confronterend” in het Engels?15 mei 2025

    ‘Confronting’ is een word dat ik bijna nooit gebruik in het Engels. Het klinkt een te formeel, te klinisch, misschien…

© 2025 Hoe zeg je in het Engels | Aangedreven door Minimalist Blog WordPress thema
Deze site gebruikt cookies.
OK
Manage consent

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Altijd ingeschakeld
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
CookieDuurBeschrijving
cookielawinfo-checkbox-analytics11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional11 monthsThe cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy11 monthsThe cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Functional
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytics
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Advertisement
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.
Others
Other uncategorized cookies are those that are being analyzed and have not been classified into a category as yet.
OPSLAAN & ACCEPTEREN