Hoe zeg je “in ieder stadje een ander schatje” in het Engels?

Een goede vraag weer in mijn inbox. Hoe vertaal je de uitdrukking “In ieder stadje een ander schatje” naar het Engels? Of, zo schrijft mijn vragensteller, “een onaardige en vrouwonvriendelijkere variant: in ieder bedje een ander sletje“. Die kende ik zelf nog niet!

“Hebben de Britten hier een mooie uitdrukking voor?” wil deze vragensteller specifiek weten.

Een specifiek Britse uitdrukking heb ik niet kunnen vinden. De directe vertaling is “a girl in every port“, een meisje in elke havenstad, dus, duidelijk een verwijzing naar matrozen en hun blijkbaar wat losse moraal. Andere opties zie je hieronder.

NederlandsEngels
Die Bernd, hij zal wel altijd vrijgezel blijven, want hij vindt het veel te leuk zo. In ieder stadje een ander schatje!That Bernd – he’ll probably stay single forever because he enjoys it far too much. He has a girl in every port.

That Bernd – he’ll probably stay single forever because he enjoys it far too much. He’s a ladies’ man. (= hij is een charmeur, en valt goed in de smaak bij vrouwen)

That Bernd – he’ll probably stay single forever because he enjoys it far too much. He’s a player. (= moderne variant van rokkenjager)

That Bernd – he’ll probably stay single forever because he enjoys it far too much. He’s a womaniser. (= wat ouderwetsere variant van rokkenjager)

That Bernd – he’ll probably stay single forever because he enjoys it far too much. He’s sowing his wild oats. (= een jonge man die zich nog even uitleeft vordat het “echte” leven begint)
Die nieuwe vriend van jou reist veel voor zijn werk? Nou, ik zou hem niet vertrouwen, hoor! In ieder stadje een ander schatje!Your new boyfriend travels a lot for work? Well, I wouldn’t trust him! A girl in every port!

Your new boyfriend travels a lot for work? Well, I wouldn’t trust him! I bet he sleeps around! (= hij deelt met veel partners het bed)

Heddwen Newton geeft Engelse en Nederlandse les, en schrijft over taal.

Haar nieuwsbrief English and the Dutch kijkt in het Engels naar alle manieren waarop het Engels en het Nederlands samenkomen. Geschiedenis, vertalingen, grapjes en meer. Bijna 2000 leden al, het zou leuk zijn als je erbij komt! Abonneer je hier

Of volg me op je favoriete kanaal:

Bluesky

Fediverse

Facebook

Instagram

Threads

Substack

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: K2 Production, Pexels

Plaats een reactie