Hoe zeg je “zo stil als een muis” in het Engels?

De uitdrukking “zo stil als een muis” kun je letterlijk naar het Engels vertalen. Ook in het Engels zeg je “quiet as a mouse“.

NederlandsEngels
Ze sloop zo stil als een muis het huis binnen. She crept into the house. quiet as a mouse.

She crept into the house. quiet as a cat. (alleen in de context van sluipen)

She crept quietly/ silently into the house.
Jongens, jullie moeten nu even zo stil als een muis zijn.Guys, you have to be quiet as mice right now.

Guys, you have to be quiet as a mouse right now.
(Je kunt discussiëren welke juist is, je mag kiezen)

Guys, you have to be really quiet right now.

Guys, you have to be silent right now.

Guys, not a peep, okay?

Deze vertalingen liever niet

Niemand gaat de taalpolitie bellen als je “silent as a mouse” zegt, maar de uitdrukking is normaal gesproken “quiet as a mouse”. Met “silent” klinkt het raar.

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.

Heddwen has two passports, two children, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.

Reader feedback for the newsletter English and the Dutch, which examines all the ways Dutch speakers interact with the English language.

“It’s funny, it’s informative, I truly love it! Keep it up :)”

“It is amusing and funny but also educational. Bonus: it’s about real life situations.”

“Weer wat leuke dingen geleerd en erg gelachen om het filmpje!”

Reader feedback about the other newsletter, English in Progress, which is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world:

“Wonderful work! I thoroughly enjoy these newsletters, and use some of the info while teaching English to my students.”

“Love the variety, and the friendly informal tone!”

Also, academic Lynne Murphy, author of The Prodigal Tongue, about the differences between American and British English, recommended my newsletter in her newsletter. I was chuffed (BrE) and stoked (AmE)!

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: Alexas Fotos, pexels

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *