Hoe zeg je “snoepen” in het Engels?

Een uitstekende vraag in mijn mailbox: “Snoepen, en dan: “Ik snoep niet”. I don’t eat candy. I don’t eat sweets. Deze vertalingen niet, want: ze lijken me te ‘beperkt’, te ‘nauw’’. ‘Niet snoepen’ betekent (volgens mij) naast het letterlijke ‘geen snoep eten’ ook: geen chocola, en geen koekjes bij de koffie, geen taart.”

Een echte uitdaging, want het woord “snoepen” naar het Engels vertalen is niet alleen een probleem als het om “niet snoepen” gaat, maar ook als het om wél snoepen gaat! Ik heb hieronder mijn best gedaan.

NederlandsEngels
Jullie hebben op dat feestje zeker weer lekker lopen snoepen!I bet you had lots of cake and snacks and sweets at that party!

I bet you filled your tummies with lots of treats at that party!

I bet you had lots of yummy things at that party! (alleen voor kinderen; Brits Engels (denk ik))

I bet you tried all the sugary delights at that party. (meer een grapje)

I bet you indulged in lots of treats at that party! (formeel; raar om over kinderen te zeggen)

NB Amerikanen zeggen “candy” in plaats van het Britse “sweets”
Niet van het deeg snoepen, hoor!No sneaking any bites from the dough!

Don’t treat yourself to any of the dough!

I know you want to, but don’t eat any of the dough!

I know you want to, but don’t try any of the dough!
Ze keek om zich heen en snoepte toen snel wat slagroomShe glanced around and quickly treated herself to some cream.

She glanced around and stealthily sampled some cream.

She glanced around and stealthily enjoyed some cream.

She glanced around and furtively enjoyed a finger of cream.
Snoepen is slecht voor jeCandy is bad for you. (US)

Sweets are bad for you (UK)

Sugar is bad for you.

Grazing on snacks and candy is bad for you.
Ik snoep nietI avoid sugary treats (Chips etc doen niet mee)

I avoid unhealthy snacks (Chips etc doen wel mee)

I don’t eat sugary treats

I abstain from sugary treats

I’ve given up sweets and snacks

I don’t eat anything with refined sugar

I don’t eat sugar

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.

Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.

English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has more than 800 subscribers and is growing every day. Sign up here.

English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1400 subscribers and is growing every day. Sign up here.

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: Mikhail Nilov, Pexels


Reacties

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *