Hoe zeg je “meelopen” in het Engels?

Betekenis 1: meelopen met een ervaren persoon

meelopen op werk of opleiding heet in het Engels "to shadow"
meelopen met een ervaren werknemer
Bron: flickr.com/photos/usforestservice

“Meelopen” in de betekenis van “een dag meelopen” bij een studie of beroep kan het besten worden vertaald met “to shadow“. “To shadow” betekent dat je iemand volgt en alles bekijkt wat ze doen zonder op te vallen, alsof je hun schaduw bent.

Ik heb ook nog een apart artikel over het woord “meeloopdag

Betekenis 2: letterlijk met iemand mee lopen

letterlijk met iemand meelopen heeft niet één directe vertaling naar het Engels
Hij loopt even mee
Bron: flickr.com/photos/tamaiyuya

En dan heb je natuurlijk nog de letterlijke betekenis zoals “met iemand meelopen naar huis”. Zie hieronder hoe dat vertaald kan worden.

Loopt u even mee?Follow me, please.
Mag ik met je meelopen?Mind if I join you (on your walk)?
Mind if I tag along?
Met iemand meelopen naar huis.Walk someone home (dan bescherm je ze)
Walk home with someone (dan loop je samen)

Betekenis 3: meelopen met de populaire groep

Voor deze betekenis, dus bijvoorbeeld dat je doet alsof je stoer bent om maar bij de stoere jongens te kunnen horen, verwijs ik je naar mijn artikel over het woord “meeloper“.

Help je mee dit artikel te verbeteren?

Ik ben ook maar een mens, en soms heb ik iets mis. Weet jij een vertaling die ik nog niet had verzonnen, of heb je iets anders over dit artikel aan te merken? Ik hoor het heel graag! Laat het me hieronder weten, of stuur een mail naar info (a) hoezegjeinhetEngels.nl. Ik pas zo nodig mijn artikel aan, zodat bezoekers aan mijn site altijd de best mogelijke informatie krijgen!

Heddwen Newton is docent en vertaler Engels.

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.