Hoe zeg je “meeloopdag” in het Engels?

Deze jongeren doen mee aan een meeloopdag, in het Engels is dat een "shadow day"
middelbare scholieren op een Amerikaanse “shadow day”
Bron: flickr.com/photos/usdagov

Wat is een meeloopdag?

In Nederland zijn meeloopdagen vooral bekend op universiteiten en hogescholen: middelbare scholieren lopen een dag mee met studenten en gaan mee naar colleges om erachter te komen of de studie die ze op het oog hebben wel echt iets voor ze is.

Je kunt ook een meeloopdag hebben bij een beroepsgroep, het leger bijvoorbeeld. Ook dan komen geïnteresseerden een dag meelopen met de gebruikelijke activiteiten om te ontdekken hoe het werk is.

Hoe vertaal je “meeloopdag” het beste naar het Engels?

Dit soort dagen hebben naar mijn idee een wat minder lange traditie in de UK en Amerika, maar zijn nu in opkomst. De algemene vertaling is “shadowing day” (Brits Engels, zie bijvoorbeeld deze link) of “shadow day” (Amerikaans Engels, zie deze link). (De vertaling van “meelopen” in deze context is “to shadow”) Omdat het nog geen heel bekend fenomeen is, heb je kans dat je Engelstalige toehoorder het niet zal begrijpen.

In de context van een hogeschool of universiteit zeg je “student shadowing day“. Men heeft het ook wel over een “college visit“, “school visit” of “university visit“, afhankelijk van het instituut.

Help je mee dit artikel te verbeteren?

Ik ben ook maar een mens, en soms heb ik iets mis. Weet jij een vertaling die ik nog niet had verzonnen, of heb je iets anders over dit artikel aan te merken? Ik hoor het heel graag! Laat het me hieronder weten, of stuur een mail naar info (a) hoezegjeinhetEngels.nl. Ik pas zo nodig mijn artikel aan, zodat bezoekers aan mijn site altijd de best mogelijke informatie krijgen!

Heb je een moeilijk te vertalen woord?

Is er een woord of uitdrukking waarvan je altijd denkt “hoe zeg ik dat nou in het Engels?” Laat het me dan weten! Dat kan gewoon hieronder in de comments of op mijn contactpagina.

Heddwen Newton is docent en vertaler Engels.

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.