Wat betekent “hogeschool”?
In Nederland is een hogeschool tegenwoordig een school waar je een HBO opleiding volgt. In België is een hogeschool blijkbaar alles wat na de middelbare school komt maar níet een universiteit is. In andere woorden, in België worden MBO’s ook hogescholen genoemd, in Nederland niet. Laat het me weten als ik het mis heb, hoor!
Wat is het probleem?
“Hogeschool” is een false friend met het Engelse “high school”. Een “high school” is een middelbare school, en dat is dus iets anders.
Hoe zeg je “hogeschool” in het Engels?
De simpelste vertaling is simpelweg “college”. De meeste Nederlandse HBO’s noemen zich in het Engels “university of applied sciences”. Ik heb hier een stuk geschreven met de beste vertalingen voor HBO.
False Friend Friday
Elke vrijdag is het op deze site “False Friend Friday”. Zelfs als je erg goed Engels spreekt, zijn valse vrienden goed om in de gaten te houden, want als je zo’n woord fout vertaalt, heb je het vaak zelf niet in de gaten terwijl je toehoorder zich achter de oren krabt. Vandaar dat ik er zoveel stukjes over schrijf!

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She has two email newsletters:
English and the Dutch is for Dutch speakers looking to improve their English, but also for near-native speakers who write, translate into, or teach English. Also interesting for people who like to compare Dutch-speaking culture to everybody else in the world.
English in Progress keeps English speakers up to date on the latest developments in the English language. Subscribers are mostly academics, English teachers, translators and writers.
Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL
Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.