
Je eet zo snel dat je niet eens kauwt. Hap-slik-weg zeggen we dan in het Nederlands. In het Engels kennen ze dit niet, je zult het dus anders moeten vertalen. Hieronder een paar opties.
Betekenis 1: iets snel weggeten
| Nederlands | Engels |
| Laat geen eten op de grond vallen, hoor! Met die hond van ons is het hap-slik-weg! | Don’t drop any food onto the floor! Our dog will wolf it down in a flash. Don’t drop any food onto the floor! Our dog will gobble it up in no time. |
| Mijn peuter lust bijna niets, maar tegen bananen zegt ze hap-slik-weg! | My toddler eats hardly anything, but bananas go down a treat. My toddler eats hardly anything, but bananas are gone in a flash. My toddler eats hardly anything, but when it comes to bananas, she literally inhales her food. My toddler eats hardly anything, but she makes short work of bananas. My toddler eats hardly anything, but bananas go straight down the hatch. My toddler eats hardly anything, but she’ll polish off a banana. |
Betekenis 2: eten zonder nadenken
Waarschijnlijk niet de betekenis die je nodig had, maar ik wilde toch even noemen dat er een boek is dat in het Engels “Mindless Eating” heet. De Nederlandse vertaling heeft de titel “Hap, Slik, Weg” gekregen. Ik vind het erg mooi gevonden.
Deze vertaling liever niet
Je ziet weleens de letterlijke vertaling “bite-swallow-gone”. Ik ben hier geen fan van. Ten eerste omdat het lelijk klinkt. Ten tweede omdat “bite” in het Engels zowel “happen” als “bijten” kan betekenen. Het rijtje is daarom moeilijker te begrijpen. Dan liever iets als “put it in my mouth, swallow, gone”. Ook lelijk, maar wel duidelijk.
Heb je een moeilijk te vertalen woord?
Is er een woord of uitdrukking waarvoor je geen goede Engelse vertaling kunt vinden? Laat het me weten op mijn contactpagina, en ik probeer zo snel mogelijk te reageren.

Heddwen Newton geeft Engelse en Nederlandse les, en schrijft over taal.
Haar nieuwsbrief English and the Dutch kijkt in het Engels naar alle manieren waarop het Engels en het Nederlands samenkomen. Geschiedenis, vertalingen, grapjes en meer. Bijna 2000 leden al, het zou leuk zijn als je erbij komt! Abonneer je hier
Of volg me op je favoriete kanaal:
Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL
Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.
Bron foto: Stephen Andrews, Pexels