Toen ik deze lezersvraag kreeg, vroeg ik me af hoe ik het antwoord nog een beetje netjes kon houden, maar eenmaal aan het vertalen geslagen kwam ik erachter dat er toch nog redelijk wat opties waren die ook voor een jonger publiek geschikt zijn. Ik heb de vertalingen hieronder op volgorde van scheldwoordsterkte (? daar is vast een beter woord voor) gezet.
| Nederlands | Engels |
| Wil je tien euro hebben? Gast, je kunt de pot op! | In stijgende volgorde van scheldwoordsterkte: Nog enigszins netjes You want ten euros? Dude, no way! You want ten euros? Dude, dream on! You want ten euros? Dude, you can forget it! You want ten euros? Dude, take a hike! You want ten euros? Dude, you can get lost! You want ten euros? Dude, bite me (US Engels) Niet netjes You want ten euros? Dude, you can shove it You want ten euros? Dude, screw you You want ten euros? Dude, piss off (UK English) You want ten euros? Dude, go f*ck yourself |

Heddwen Newton geeft Engelse en Nederlandse les, en schrijft over taal.
Haar nieuwsbrief English and the Dutch kijkt in het Engels naar alle manieren waarop het Engels en het Nederlands samenkomen. Geschiedenis, vertalingen, grapjes en meer. Bijna 2000 leden al, het zou leuk zijn als je erbij komt! Abonneer je hier
Of volg me op je favoriete kanaal:
Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL
Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.
Bron foto: hermaion, Pexels
Idioms and colloquialisms are the most impenetrable parts of any language to anyone who knows a language as an outsider. My Dutch was learned at home in the USA from parents who spoke a variety of Dutch learned in the early 1900s in a rural village with a regional dialect that included words unknown elsewhere in Netherlands or even Belgium. That I knew some dialect surprised Zeeland locals I met in the late 1900s. It turned out many still knew the old dialect and spoke it among them selves. In Zeeland I usually knew what people were saying but in other parts of the Netheralnds, street slang was puzzling.