Deze pagina hoort bij deze uitgave van mijn nieuwsbrief, waar een quiz en een stukje in staat over b’s die in het Engels niet uitgesproken worden.
mb-woorden en hun Nederlandse tegenhanger
Hier een completere lijst van woorden die op mb eindigen, en hun Nederlandse tegenhanger. Er zijn meer woorden op mb in het Engels, maar dan ga je echt de woordenboek-woorden-die-niemand-echt-kent hoek in, zoals “diamb” of “corymb”. Ik heb ook combinatiewoorden zoals “honeycomb” weggelaten. De echt complete lijst vind je hier.
aplomb | aplomb (bij ons ook zonder b uitgesproken) |
bomb | bom |
climb | klimmen |
crumb | kruim(el) |
doorjamb (= deurstijl/ deurpost) | (geen cognaat) |
dumb | dom |
lamb | lam |
limb | leem (niet de grondsoort, maar een dennennaald; je hebt een “stok” in het midden, en dan komen de naalden aan de zijkanten, net als in het Engels “the limbs of a tree”) |
numb | benemen (verg. benommen in het Duits) |
plumb (= loodrecht) | (geen cognaat; het Nederlandse “plomp” heeft een andere herkomst, “plumb” komt van “plumbum”, een stuk lood dat naar beneden hangt) |
succumb | succumberen (= sterven) |
thumb | duim |
tomb | tombe |
womb | wamme is een oudnederlands woord voor “buik”. Tegenwoordig is een “wam” nog een opengesneden vissenbuik. |
Quiz + oplossing
Amid doubt, and indebted to a mapmaker, a plumber found a tomb. After climbing and clambering past many obstacles, he lumbered to his goal, and combed through crumbs with his thumb. He found an embalmed zebra, lamb, and limbless wombat. Dumbfounded, he cried: “I will absorb this, before it gets bombarded and I succumb.” How’s that for a blurb!
Amid [dout], and [indetted] to a mapmaker, a [plummer] found a [toom]. After [climing] and clambering past many obstacles, he lumbered to his goal, and [comed] through [crums] with his [thum]. He found an embalmed zebra, [lam], and [limless] wombat. [Dumfounded], he cried: “I will absorb this, before it gets bombarded and I [succum].” How’s that for a blurb!
Luister hier:
En hier nog een stukje uitspraak:
Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.
Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.
English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has almost 1200 subscribers and is growing every day. Sign up here.
English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1900 subscribers and is growing every day. Sign up here.
Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL