Hoe zeg je “VWO” in het Engels?

Wat is het?

VWO, Voorbereidend Wetenschappelijk Onderwijs, is een niveau van middelbare schoolonderwijs in Nederland die zoals de naam al zegt, kinderen voorbereid om later naar de universiteit te gaan. Het duurt zes jaar en de meeste jongeren beginnen op hun 12e en zijn op hun 18e klaar.

Wat is het probleem?

Onderwijs is tussen landen slecht vergelijkbaar, omdat elk land zijn eigen structuren en systemen heeft. In Amerika is VWO bijvoorbeeld vergelijkbaar met een high school diploma waarbij de vakken op een hoog niveau en met een hoog cijfer afgesloten zijn. Het is bijna geen doen om zo’n heel verhaal op een CV of in een lopende tekst te zetten, en bovendien weet je waarschijnlijk helemaal niet zeker of de lezer Amerikaans zal zijn.

Hoe vertaal je “VWO” het beste naar het Engels?

De beste vertaling is “pre-university education“. Als je denkt dat er een kans is dat je lezer iets weet van het Nederlandse onderwijssysteem (en bij een internationale HR afdeling van een groot internationaal bedrijf is dat waarschijnlijk wel zo) dan kun je er (VWO) tussen haakjes achter zetten, dus dan wordt het “pre-university education (VWO)

Onze regering heeft een bijzonder goede en korte Engelstalige uitleg over HAVO en VWO op haar website staan waar je eventueel naar kunt verwijzen. Ook zij noemen het in het Engels “pre-university education”.

Heddwen Newton is docent en vertaler Engels. 

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Ik bespreek Nederlandse woorden die geen directe tegenhanger hebben in het Engels, en andere probleemgevallen. Ik bespreek bij lange na niet alle mogelijke vertalingen of contexten, en mijn meningen zijn de meningen van één mens. Wil je meer weten? Kijk dan bij de FAQ’s.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *