Hoe zeg je “opvoedbelasting” in het Engels?

Nederlandstalige zorgverleners spreken van opvoedbelasting als ze het hebben over hoeveel stress ouders of verzorgers ervaren bij het opvoeden. Hoe belastend vinden ze het om hun kinderen op te voeden, hoeveel opvoedbelasting ervaren ze? Iemand vroeg me naar de Engelse vertaling van deze term. Goede vraag!

In de Engelstalige psychologie is de gevestigde term “parenting stress“. Zie bijvoorbeeld hier het Wikipedia artikel erover.

“Opvoedstress” is gevoelsmatig niet helemaal hetzelfde als “opvoedbelasting”, vind ik, maar ik zie dat dit wel de vertaling is die ook Nederlandse zorgdeskundigen kiezen, bijvoorbeeld in dit wetenschappelijke artikel. En als ik naar de Nederlandse definitie kijk dan hebben ze het ook over stress.

Er is ook niet echt een goed alternatief, want termen als “parenting load” of “parenting burden” klinken raar en zijn niet erg duidelijk in het Engels.

Deze vertaling liever niet

“Parenting tax” of “parental tax” zou iedere Engelstalige opvatten als een soort inkomensbelasting voor opvoeders. (Strikt genomen is de Engelse term even dubbelzinnig als de Nederlandse, want “tax” kan ook in het Engels een last op de schouders zijn (that funeral was very taxing), maar “parenting tax” zou echt niet juist begrepen worden.)

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.

Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.

English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has more than 800 subscribers and is growing every day. Sign up here.

English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1400 subscribers and is growing every day. Sign up here.

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.


Reacties

Eén reactie op “Hoe zeg je “opvoedbelasting” in het Engels?”

  1. Stefanie

    Super bedankt!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *