
Bron: www.flickr.com/photos/ocf2/5431574444
Wat is een “natuurpoort”?
In Noord Brabant zijn 31 natuurpoorten. Volgens de organisatie die ze in het leven heeft geroepen: “Brabantse Natuurpoorten zijn dé startpunten voor een fiets- of wandeltocht door de Brabantse natuur. Natuurpoorten zijn gelegen aan prachtige natuurgebieden door de hele provincie. Er staat altijd een horecapunt, [er zijn] leuke fiets- en wandelroutes, [er is] voldoende parkeergelegenheid en [je kunt er] informatie over de natuur en de routes [vinden].”
Wat is de vertaling, en wat is het probleem?
Natuurpoorten Brabant heeft zelf geen Engelse vertaling op hun website gezet, maar op de websites van enkele natuurpoorten zelf, bv TerSpegelt, wordt de vertaling “Nature Gate” gehanteerd.
Als vertaler heb je je te houden aan de gangbare term als die er is, dus dit is de vertaling. Maar jongens, wat had ik graag gewild dat ze iets anders hadden bedacht.
“Country Gateway”, “Scenic Starting Point”, “Landscape Key” (het logo is een grote sleutel)… Ik had er nog wel een paar kunnen verzinnen. Maar het is dus “Nature Gate” geworden en dat is wat het is.

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She has two email newsletters:
English and the Dutch is for Dutch speakers looking to improve their English, but also for near-native speakers who write, translate into, or teach English. Also interesting for people who like to compare Dutch-speaking culture to everybody else in the world.
English in Progress keeps English speakers up to date on the latest developments in the English language. Subscribers are mostly academics, English teachers, translators and writers.
Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL
Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.