Hoe zeg je “kaasschaaf” in het Engels?

7 meter hoog, dit monument in Zweden

De kaasschaaf heet in het Engels een “cheese slicer“. Er zijn ook andere vertalingen mogelijk, maar dit is de gangbaarste. Toch zullen veel Engelstaligen je niet-begrijpend aan kijken als je dit woord gebruikt.

In Engelstalige landen heeft namelijk haast niemand een kaasschaaf in de la liggen. In de UK is cheddar de bekendste kaas, en die is te zacht voor een kaasschaaf. In plaats daarvan snijd je de kaas gewoon met een mes.

Ook in de VS is cheddar een bekende kaas. Ook eten ze daar heel veel van die vieze plakjes kaas die per plakje in plastic verpakt zitten (iew!).

De kaasschaaf is vooral iets voor Nederlanders, Belgen en Scandinaviërs. Zelfs in Duitsland kun je er niet automatisch vanuit gaan dat men een kaasschaaf heeft.

Deze vertalingen liever niet

Andere woorden zijn “cheese plane” of “cheese scraper“.

Waarom in vredesnaam “cheese plane“? Omdat een handschaaf voor bv hout in het Engels een “plane” heet. Eigenlijk is dit dus de letterlijkste vertaling, en vroeger werd hij vaak gekozen. Helaas weten heel veel Engelstaligen niet dat dit gereedschap een “plane” heet, en die denken dan dus aan een vliegtuig. Niet handig.

handschaaf = plane

De kaasschaaf blijkt een Noorse uitvinding

Voor mij is de kaasschaaf zo typisch Nederlands dat ik er altijd vanuit ging dat hij ook in Nederland was uitgevonden. Maar hij blijkt uit Noorwegen te stammen, in 1925 uitgevonden door een timmerman, die waarschijnlijk niet ver hoefde te kijken voor zijn inspiratie.

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.

Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.

English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has more than 800 subscribers and is growing every day. Sign up here.

English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1400 subscribers and is growing every day. Sign up here.

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: flickr.com/photos/jonworth-eu (cropped), plane: flickr.com/photos/janitors (cropped)


Reacties

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *