Hoe zeg je “geniaal” in het Engels?

Wat betekent “geniaal”?

Als een mens geniaal is, dan is hij/zij heel erg slim. Als een idee geniaal is, dan is het een heel goed idee.

Wat is het probleem?

Het Nederlandse “geniaal” is een false friend met het Engelse “genial”. Die woorden lijken op elkaar, maar betekenen iets heel anders. Het Engelse “genial” betekent vriendelijk, hartelijk, gemoedelijk. “Genial weather” is mooi, zonnig weer.

Ik zie tot mijn schrik in online woordenboeken toch vaak het woord genial vertaald als geniaal. Dat is echt fout. Deze foute vertaling komt deels doordat online woordenboeken hun gegevens van online vertalingen halen, en vertalers maken weleens fouten. Een andere reden is dat het woord “genial” in oude literatuur nog weleens “geniaal” kan betekenen, maar in modern Engels kan dat echt niet meer.

Hoe vertaal je “geniaal” het beste naar het Engels?

De beste vertaling is “brilliant“. Bij een idee kun je het ook over “ingenious” hebben, dan is het niet alleen geniaal, maar ook origineel.

Heb je een moeilijk te vertalen woord?

Is er een woord of uitdrukking waarvan je altijd denkt “hoe zeg ik dat nou in het Engels?” Laat het me dan weten! Dat kan gewoon hieronder in de comments of op mijn contactpagina.

Heddwen Newton is docent en vertaler Engels. 

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Ik bespreek Nederlandse woorden die geen directe tegenhanger hebben in het Engels, en andere probleemgevallen. Ik bespreek bij lange na niet alle mogelijke vertalingen of contexten, en mijn meningen zijn de meningen van één mens. Wil je meer weten? Kijk dan bij de FAQ’s.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *