Hoe zeg je “garderobe” in het Engels?

Betekenis 1: de plek waar je je jas achterlaat

De Engelse vertaling van garderobe is "cloakroom" of "coat-check"
Garderobe bij een conferentie
Bron: flickr.com/photos/websummit

Als je het hebt over de plek in een theater, discotheek of iets dergelijks waar je je jas achterlaat, dan is de vertaling “cloakroom“. Let op: een “cloakroom” kan in het Engels bewaakt (dus dat je een nummertje krijgt) of onbewaakt (zoals bijvoorbeeld in een kerk of buurtcentrum) zijn.

Een “cloakroom” is altijd een aparte ruimte. Het is geen kapstok – een kapstok heet in het Engels een “coat rack” (hangt aan de muur) of een “coat stand” (zo’n staand ding).

Als je duidelijk wil maken dat het om een bewaakte garderobe gaat waar je een nummertje krijgt, zeg dan “coat-check“.

Let op de grammatica: “the coat-check is located next to the toilets” Je kunt ook het werkwoord gebruiken “you can check your coat next to the toilets”.

Welke vertaling vind ik niet zo goed?

Ik zie vaak “garderobe” in de betekenis van de plek waar je je jas achterlaat vertaald worden als “wardrobe”. Dit is onzin-Engels. De primaire betekenis van “wardrobe” is “kledingkast” dus als je dit verkeerd gebruikt zeg je iets als “u kunt uw jas beneden ophangen in de kleerkast.”

garderobe is in het engels (meestal)  niet wardrobe!
wardrobe = kledingkast
Bron: flickr.com/photos/magnus_d

Betekenis 2: al je kleren bij elkaar

In het Nederlands kun je ook zeggen: “Zij bezit een uitgebreide garderobe”.

Als je het hebt over alle kleren die bij je thuis in de kast hangen, of al je kleren die volgens een bepaald thema bij elkaar horen, dan is de Engelse vertaling “wardrobe”.

Let wel op dat dit óók kledingkast betekent. Zeg dus “She has an extensive wardrobe” en niet “a large wardrobe” want dan zullen mensen denken dat je het over een kast hebt 🙂

Andere voorbeeldzin: “Emma decided to completely revamp her summer wardrobe.”

Dit artikel is op 23-01-2022 en 03-03-2022 bijgewerkt

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She has two email newsletters:
English and the Dutch is for Dutch speakers looking to improve their English, but also for near-native speakers who write, translate into, or teach English. Also interesting for people who like to compare Dutch-speaking culture to everybody else in the world.
English in Progress keeps English speakers up to date on the latest developments in the English language. Subscribers are mostly academics, English teachers, translators and writers.

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Gepubliceerd door

Heddwen

Ik ben Heddwen Newton, eigenaar van deze site. Lees hier meer.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *