Hoe zeg je “betrokken” in het Engels?

“Betrokken zijn” of “je betrokken voelen” is soms makkelijk, en soms bijna onmogelijk naar het Engels te vertalen. Ik doe mijn best, maar zoals je hieronder zult zien, ben ik tegen een onvertaalbaar woord aangelopen. Ik geef maar liefst 12 opties voor de zin “je bent zo betrokken”!

Betekenis 1: betrokkenheid voelen

Dit wordt er weer eentje waar ik tegen het woordenboek inga. Volgens mij gebruikt het Nederlands tegenwoordig “betrokken zijn” waar het vroeger alleen “je betrokken voelen” was.

Het is nu zelfs een persoonlijkheidskenmerk: “Martje is erg betrokken.” Dat betekent dat je kunt merken dat Martje zich betrokken voelt, dat ze goed naar mensen luistert en ook écht geeft om wat ze hoort.

Als persoonlijkheidskenmerk vind ik “betrokken” erg moeilijk naar het Engels te vertalen, vandaar die enorme hoeveelheid opties ik hieronder geef. Hopelijk zit er eentje tussen die goed vat wat je wilt zeggen.

Wat ik zo fijn vind aan jou als collega? Je bent zo betrokken!Geen goede vertaling, hieronder wat mogelijkheden

Do you know what I like about you as a colleague? You genuinely care.

Do you know what I like about you as a colleague? You make everyone feel heard.

Do you know what I like about you as a colleague? You are not afraid to take ownership.

Do you know what I like about you as a colleague? You make the team’s problems your problems.

Do you know what I like about you as a colleague? You’re so invested! (=je stopt veel tijd en werk in iets omdat je het zo belangrijk vind)

Do you know what I like about you as a colleague? You’re so committed! (= je zet je hard in)

Do you know what I like about you as a colleague? Your commitment is real.

Do you know what I like about you as a colleague? You clearly have a strong sense of belonging when it comes to this team.

Do you know what I like about you as a colleague? You treat us like family.

Do you know what I like about you as a colleague? You really care about the team!

Do you know what I like about you as a colleague? You always show how much you care!

Do you know what I like about you as a colleague? You make everyone feel included.
Mijn leerlingen zijn niet betrokken tijdens de les.My students seem disconnected during the lessons.

My students aren’t engaged during the lessons.

My students aren’t emotionally involved with the lessons.

My students just don’t relate to the lessons.

My students aren’t interested during the lessons.

My students don’t seem to care about what I am teaching.
Mijn vrouw is erg betrokken bij mijn gezondheid.My wife is deeply involved with my health.

My wife is committed to me and my health.

My wife cares strongly about my health. She is part of the game./ We’re a team./ My problems are her problems.
De leerlingen voelen zich niet betrokken bij hun schoolThe students don’t identify with their school.

The students feel disconnected with their school.

The students have no sense of belonging when it comes to the school.

The students feel no affinity towards the school.

The students have no sense of loyalty to the school.

Betekenis 2: ermee te maken hebben

In deze betekenis is “betrokken” een stuk makkelijker naar het Engels te vertalen, hieronder een aantal opties.

De betrokken lidstaten zijn het allemaal eens.The member states concerned all agree.

The member states involved all agree.

The member states in question all agree.
Was Bram betrokken bij dat ongeluk?Was Bram involved in that accident?
We willen scholieren bij de besluitvorming betrekken.We want to involve high-school students with the decision making.

Help je mee dit artikel te verbeteren?

Ik ben ook maar een mens, en soms heb ik iets mis. Weet jij een vertaling die ik nog niet had verzonnen, of heb je iets anders over dit artikel aan te merken? Ik hoor het heel graag! Laat het me hieronder weten, of stuur een mail naar info (a) hoezegjeinhetEngels.nl. Ik pas zo nodig mijn artikel aan, zodat bezoekers aan mijn site altijd de best mogelijke informatie krijgen!

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She has two email newsletters:
English and the Dutch is for Dutch speakers looking to improve their English, but also for near-native speakers who write, translate into, or teach English. Also interesting for people who like to compare Dutch-speaking culture to everybody else in the world.
English in Progress keeps English speakers up to date on the latest developments in the English language. Subscribers are mostly academics, English teachers, translators and writers.

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: Andrea Piacquadio, Pexels

Gepubliceerd door

Heddwen

Ik ben Heddwen Newton, eigenaar van deze site. Lees hier meer.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *