Hoe zeg je “A-merk” in het Engels?

De term “A-merk” is niet zo lastig naar het Engels te vertalen, maar de vertaling gaat toch vaak mis omdat mensen kiezen voor *A brand*. Maar dat is natuurlijk onzin in het Engels, want dat betekent gewoon “een merk”.

De beste vertaling is “premium brand“. B-merk is “off-brand” of “generic brand”, en eigen merk is “own brand” of “supermarket brand”.

Wil je echt zoveel geld uitgeven aan ijs van een A-merk ? Dit eigen merk is even lekker, hoor. Do you really want to spend so much money on premium brand ice cream? This own brand product is just as tasty, believe me.
Ik koop altijd B-merk producten. A-merk producten zijn alleen duur omdat ze het geld nodig hebben om reclame te maken.I always buy off-brand products. Premium brand products are only expensive because they need the money for their advertising.

Maar ik heb *A brand* in het woordenboek gezien

Online woordenboeken geven als mogelijke Engelse vertaling voor “A merk”: “A-brand” maar dat klopt niet. Het is een voorbeeld van waarom online woordenboeken zo slecht zijn. Om mijn eigen taalgevoel te bevestigen heb ik ook in Engelstalige teksten gekeken en de term komt nergens voor.

Wat betekent “A-merk”?

Een A-merk is een merk dat wat duurdere producten maakt die kwalitatief wat beter zijn dan de producten van de zogenaamde B-merken. Of tenminste, ze willen graag dat je dat denkt.

Als we hazelnootpasta als voorbeeld nemen, dan is Nutella een “A-merk”, OriNoko is een “B-merk”, en de pasta van de supermarkt zelf is een “eigen merk”.

Heb je een moeilijk te vertalen woord?

Is er een woord of uitdrukking waarvoor je geen goede Engelse vertaling kunt vinden? Laat het me weten op mijn contactpagina, en ik probeer zo snel mogelijk te reageren.

Dit artikel is op 11-12-2022 bijgewerkt.

Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.

Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.

English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has more than 800 subscribers and is growing every day. Sign up here.

English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1400 subscribers and is growing every day. Sign up here.

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto: flickr.com/photos/rexroof (cropped), CC BY 2.0


Reacties

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *