Zo’n simpel woord, “kennismaking”, en dan toch zo lastig naar het Engels te vertalen. Dat komt omdat men in het Engels de zin meestal anders bouwt. In plaats van “er is een kennismaking” zegt men in het Engels bijvoorbeeld “there will be an opportunity to meet“.
Er zijn wel oplossingen om dichter bij het Nederlands te blijven. Zo heb je de wat nieuwerwetse term “meet-and-greet” die je steeds vaker hoort, en zelf ben ik wel te spreken over het Amerikaans Engelse “mixer” (een bijeenkomst waarin mensen “mixen”). Ook vind ik “networking event” prima. Voor een kennismaking één-op-één vind ik dat het Engels nog geen goed woord heeft, en in dat geval vind ik de vertaling dan ook het lastigst.
Hieronder zoals altijd een boel opties om uit te kiezen.
Nederlands | Engels |
Voor het eten is er een informele kennismaking met het nieuwe team. | You will have the opportunity to meet the new team before dinner. You will have the opportunity to get to know the new team before dinner. You will have the opportunity to get acquainted with the new team before dinner. Before dinner, there will be an informal mixer with the new team. Before dining, there will be an informal meet-and-greet with the new team. |
Onze nieuwe zakelijke partnerschap begon met een formele kennismakingsbijeenkomst. | We kicked off our new business partnership with a formal networking event. We kicked off our new business partnership with a professional meet-and-greet. We kicked off our new business partnership with a networking mixer. Our new business partnership began with a formal introductory meeting. Our new business partnership began with a formal commencement event. Our new business partnership began with a formal opening ceremony. |
Ik had gisteren een kennismaking met de nieuwe manager. | I met the new manager yesterday. I met the new manager for the first time yesterday. The new manager called me into his office yesterday so we could get to know each other. I had a chat with the new manager yesterday. I met the new manager yesterday over a cup of coffee/ at his desk/ after he had called me into his office/ just before the kick-off meeting/ in the hallway etc etc. I had lunch/ a meeting/ a cup of coffee with the new manager yesterday. I had a get-to-know-you session with the new manager yesterday. (als het echt moet. Geen heel natuurlijk Engels) I had an introductory meeting with the new manager yesterday (let op: erg formeel, geen standaard Engels!) |
De kennismaking met de nieuwe buurtbewoners was een leuke gelegenheid om vriendschappen te sluiten. | Meeting the new neighbours was a great opportunity to make friends. The informal meetup with our neighbours was a great opportunity to make friends. The neighbourhood mixer |
De kennismaking met ons nieuwe bedrijfsstrategie was verhelderend en boeiend. | Getting to know our new business strategy was informative and engaging. The introduction to our new corporate strategy was informative and engaging. |
Aangename kennismaking | Nice to meet you. It’s a pleasure to make your acquaintance. |
Heddwen Newton is an English teacher and a translator from Dutch into English. She thinks about languages way too much, for example about how strange it is that these little blurb things are written in the third person.
Heddwen has two children, two passports, two smartphones, two arms, two legs, and two email newsletters.
English and the Dutch examines all the ways Dutch speakers interact with the English language. It has almost 1200 subscribers and is growing every day. Sign up here.
English in Progress is about how the English language is evolving and how it is spoken around the world. It has more than 1900 subscribers and is growing every day. Sign up here.
Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL
Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.
Bron foto: Cytonn Photography, Pexels