Hoe zeg je “antiek” in het Engels?

Meer een spelfout dan een false-friend fout, misschien, maar toch: antieke meubels en spullen heten in het Engels “antiques“, niet “antics”.

Niet zonder de s, je kunt niet zeggen *my uncle has a lot of antique* , alleen “my uncle has a lot of antiques“.

(Je kunt “antique” wel als bijvoeglijk naamwoord gebruiken: “an antique clock“.)

Overigens, in het Nederlands kan “antiek” ook naar de Griekse en Romeinse oudheid verwijzen. In het Engels kan dat niet, het juiste woord is dan “ancient”.

False friend: “antics”

Nederlands: capriolen / Engels: antics

“Antics” zijn dolle streken, capriolen.

“The clowns got up to all kinds of antics, as all clowns do.”

Maar je ziet het vaker in negatieve zin, denk ik:

“I am so sick of your antics!”

Heddwen Newton geeft Engelse en Nederlandse les, en schrijft over taal.

Haar nieuwsbrief English and the Dutch kijkt in het Engels naar alle manieren waarop het Engels en het Nederlands samenkomen. Geschiedenis, vertalingen, grapjes en meer. Bijna 2000 leden al, het zou leuk zijn als je erbij komt! Abonneer je hier

Of volg me op je favoriete kanaal:

Bluesky

Fediverse

Facebook

Instagram

Threads

Substack

Meer lezen? GA NAAR EEN WILLEKEURIG ARTIKEL

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Mijn vertalingen zijn de meningen van één mens, en mijn voorbeelden zijn zelfverzonnen. Meer weten? Kijk dan bij de veelgestelde vragen.

Bron foto’s: klok: Tima Miroshnichenko, Pexels, clowns: Aleks Magnusson, Pexels

Plaats een reactie