Goede Engelse calls to action

CTAs zijn een belangrijk onderdeel van e-commerce. Aan het eind van je blogpost of je e-mail nieuwsbrief is het een goed idee om een “call to action” te zetten zodat je lezers aangespoord worden iets te doen en je uiteindelijk meer klanten krijgt – tenminste, dat zeggen de e-commerce guru’s.

Hier een paar mogelijke Engelse vertalingen voor Nederlandse CTA’s:

NederlandsEngels Gebruiken bij
Doe mee en win!Click and win!
Enter our competition!
Leave your name and win!
Online verloting
Houd me op de hoogte!Keep me updated!
Stay up-to-date with our email newsletter
Subscribe to our emails!
Be first to hear the latest news, and receive hand-picked offers just for you!
Sign up now!
Top deals direct to your inbox!
Why not sign up to receive a regular email
Become a member
Stay in the know
Inschrijven nieuwsbrief
Bezoek onze websiteWhy not visit our page?
Visit our website for more info!
Start searching

einde post
Volg ons op social mediaKeep in touchSocial media icoontjes
Klik hier voor meer infoFind out more
Not sure about …? Why not try ….
View deals
Explore our ….
Read more
In the meantime, why not find out more about…

doorkliklink
BoekenBook now
Geef nuGive now (klinkt een beetje fout maar wordt steeds vaker gebruikt)Vragen voor donaties

Staat jouw vraag er niet bij?

Heb je een call to action die er niet bijstaat? Laat het me weten met een comment en ik probeer een goede Engelse tegenhanger te vinden voor je!

Heddwen Newton is docent en vertaler Engels. 

Disclaimer: deze site is geen woordenboek. Ik bespreek Nederlandse woorden die geen directe tegenhanger hebben in het Engels, en andere probleemgevallen. Ik bespreek bij lange na niet alle mogelijke vertalingen of contexten, en mijn meningen zijn de meningen van één mens. Wil je meer weten? Kijk dan bij de FAQ’s.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *